БЕРЕГОВ - перевод на Испанском

frente a las costas
riberas
берегу
рибера
orillas
берег
краю
побережья
стороне
набережной
реки
playas
пляж
пляжный
плайя
побережье
море
бич
плайа
плейас
берегу
плая

Примеры использования Берегов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем сочетание оптических и радиолокационных данных можно с успехом использовать для выявления русел рек и их берегов.
Sin embargo, los datos ópticos combinados con datos obtenidos por radar sirvieron para detectar los canales fluviales y sus riberas.
членов Миссии ОБСЕ и представителей властей с обоих берегов реки.
bajo la estrecha supervisión de los miembros de la Misión de la OSCE y las autoridades de ambas riberas.
простирающейся до берегов Мертвого моря.
que se extiende hasta la orilla del Mar Muerto.
Викинги построили многочисленные укрепления вдоль берегов рек, чтобы защитить его от захватчиков, приходящих с побережья.
Los vikingos construyeron numerosas fortificaciones a lo largo de la riberas de los ríos para defenderse contra los invasores que venían de la costa.
сброс токсичных отходов вдоль берегов Сомали, который наносит вред здоровью граждан Сомали
el vertimiento de residuos tóxicos a lo largo de la costa de Somalia, que es perjudicial para la salud de los somalíes
В 2008 году более 50 000 новых просителей убежища достигло берегов Йемена- на 70% больше,
En 2008, más de 50.000 nuevos solicitantes de asilo llegaron a las costas del Yemen,
Однако, когда их судно, достигло берегов Мексики, они были задержаны наряду с приблизительно двухстами других пассажиров, так как их чилийские визы, оказались поддельными.
Sin embargo, cuando su barco hizo escala en México, se quedaron varados, junto a otros 200 pasajeros, ya que sus visados eran falsificaciones.
Как только дойдут до берегов Филадельфии, товар примут люди Лощеного и погрузят на грузовики.
Una vez que lleguen a la orilla en Philadelphia, las mercancías se cargan en camiones por los hombres de Waxey.
Несмотря на борьбу международного сообщества с пиратством у берегов Сомали, эта проблема в последние годы еще больше обострилась.
A pesar del esfuerzo internacional desplegado contra la piratería en las costas de Somalia, este problema ha empeorado en los últimos años.
Поскольку отдельные пираты функционируют далеко от берегов, у них не всегда есть достаточно горючего для возвращения, и их выживание иногда
Algunos piratas operan muy lejos de la costa. No siempre tienen suficiente combustible para su regreso
После посещения берегов Бразилии Dainty прошел через Магелланов пролив
Después de visitar la costa de Brasil, el Dainty pasó a través del estrecho de Magallanes
Когда в 1492 году Христофор Колумб достиг берегов Америки, он был убежден,
Cuando Cristóbal Colón llegó a las costas de América en 1492,
Я так понимаю с берегов Южной Африки, один против взрослого 360 кг тунца, с 20ю,
Supongo que cerca de Sudáfrica.¿Le vas a caer a un atún de 365 kg con sus 20
Его нашли плывущим по течению в 80 милях от берегов Дэлавера, сотрудниками береговой охраны, наносившими течения на карту.
Fue encontrado a la deriva a ochenta millas de la costa de Delaware por una patrulla de costa que estaba estudiando las corrientes.
Хотя Турция не возражает против создания других маршрутов от берегов Черного моря, транспортировка нефти через Босфор
Si bien Turquía no se opone al establecimiento de otras rutas desde la costa del Mar Negro,
Я по-прежнему обеспокоен продолжающимися актами пиратства вдоль берегов Сомали и их пагубным воздействием на безопасную доставку гуманитарной помощи и коммерческое судоходство.
Me siguen preocupando los actos constantes de piratería frente a la costa de Somalia y los efectos desfavorables que ello tiene para la prestación de la asistencia humanitaria en condiciones de seguridad y para la navegación comercial.
Наконец добрались до берегов Ангары, последнего припятствия, отделяющего нас от Иркутска.
Al fin hemos llegado a las orillas del río Angará, el último obstáculo que nos separa de Irkutsk.
Неделя и нефть достигнет берегов Луизианы, а изменится ветер- три дня.
En una semana va a llegar a la costa de Louisiana. Tres día si cambia el viento.
Блокада портов или берегов государства вооруженными силами другого государства;
El bloqueo de los puertos o de las costas de un Estado por las fuerzas armadas de otro Estado;
ему не следует уходить с территории, расположенной вдоль берегов реки Иордан,
no debía retirarse de los territorios a lo largo de las riberas del Río Jordán
Результатов: 476, Время: 0.2723

Берегов на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский