БЕСПРЕЦЕДЕНТНОГО - перевод на Испанском

sin precedentes
беспрецедентное
рекордное
рекордно
невиданным
sin antecedentes
sin parangón
уникальным
беспрецедентной
не имеющее аналогов
не имеют прецедентов
непревзойденные
sin precedente
беспрецедентное
рекордное
рекордно
невиданным

Примеры использования Беспрецедентного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Надежды на то, что за окончанием холодной войны последует период беспрецедентного сотрудничества и прогресса, не оправдались, переговоры зашли в тупик,
La esperanza de que el fin de la guerra fría supusiera el inicio de un período de cooperación y de progreso sin parangón no ha sido posible
стал результатом беспрецедентного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций,
era el resultado de una colaboración sin precedentes entre las Naciones Unidas, la Organización de Cooperación
И мы на Сейшелах желаем встать в один ряд со всеми странами для заключения беспрецедентного союза, который повел бы великий корабль человечества к берегам третьего тысячелетия.
En Seychelles abrigamos el deseo de estar junto a todos los países para concertar esta alianza sin precedente, que guiará la gran barca de la humanidad hasta las orillas del tercer milenio.
Она интересуется позицией правительства по делу Лори Беренсон и по поводу принятого в этой связи беспрецедентного решения Межамериканского суда по правам человека.
Pregunta cuál es la actitud del Gobierno respecto al caso de Lori Berenson y la sentencia sin precedentes dictada por la Corte Interamericana de Derechos Humanos a este respecto.¿Considera
в которой ведется сбор данных по контролю в результате беспрецедентного объединения усилий 90 стран.
datos de verificación como resultado de una empresa conjunta sin precedente en la que participan 90 países.
Г-н ДУАЛЬТ( Мексика) говорит, что в результате беспрецедентного роста за последние годы количества операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира расходы на эти операции в 1993 году превысили регулярный бюджет Организации.
El Sr. DUHALT(México) dice que, de resultas del aumento sin precedentes de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas en los últimos años, en 1993 el costo de esas operaciones fue superior al presupuesto ordinario de la Organización.
последовали после цунами, все мы стали свидетелями и участниками беспрецедентного общемирового отклика.
todos hemos sido testigos de una reacción mundial sin precedente y hemos participado en ella.
Рассмотрев свой объем работы с учетом беспрецедентного числа докладов государств- участников, которые, как ожидается, будут представлены в соответствии со статьей 44 Конвенции по правам ребенка 1/.
Habiendo examinado el volumen de su trabajo en vista del número sin precedentes de informes de los Estados Partes que serán presentados con arreglo al artículo 44 de la Convención sobre los Derechos del Niño1.
Этап осуществления потребует беспрецедентного уровня координации не только между пострадавшими странами
La etapa de ejecución exigirá un grado de coordinación sin precedentes no sólo entre los países afectados
В то же время беспрецедентного уровня достигли денежные переводы мигрантов, превысившие объем официальной
Al mismo tiempo, las remesas de migrantes alcanzaron niveles sin precedentes, superando el monto de la asistencia oficial para el desarrollo
чаяний палестинского народа, приведшие к обострению ситуации до беспрецедентного и недопустимого уровня.
lo que ha traído como consecuencia el deterioro de la situación hasta un nivel intolerable y sin precedentes.
было сделано по прошествии почти пяти лет беспрецедентного расширения деятельности Организации в области поддержания и установления мира.
se hizo después de casi cinco años de una expansión sin precedentes de las tareas de establecimiento de la paz y mantenimiento de la paz de la Organización.
достигнет беспрецедентного уровня 46, 4 лет к 2050 году.
alcanzará un nivel sin precedentes de 46,4 años en 2050.
который достиг сегодня беспрецедентного уровня.
que ha alcanzado niveles sin precedentes.
масштабы нищеты и безработицы в регионе достигли беспрецедентного уровня.
el desempleo han alcanzado en la región niveles sin precedentes.
во время беспрецедентного процветания население во многих наименее развитых странах имеет меньше продуктов питания, чем 10 лет назад.
en momentos de una prosperidad sin precedentes, las poblaciones de muchos países menos adelantados disponen de menos alimentos que hace 10 años.
приняв Программу действий на основе беспрецедентного консенсуса.
que fue aprobado con un consenso sin precedentes.
Из-за беспрецедентного ускорения хода истории демографические,
Por una de esas aceleraciones singulares de la historia, las proyecciones demográficas,
Число эритрейцев, просящих убежища, достигло беспрецедентного уровня: в течение третьего квартала 2014 года 14 600 человек обратились за убежищем в 44 индустриальных странах; это самый высокий квартальный показатель,
El número de solicitantes de asilo eritreos ha alcanzado niveles que no tienen precedentes: en el tercer trimestre de 2014, 14.600 personas solicitaron asilo en 44 países industrializados,
По этой причине в последние годы Сингапур добился беспрецедентного роста экспорта комплектующих к электронным товарам,
En consecuencia, las exportaciones de componentes electrónicos de Singapur han aumentado extraordinariamente en los últimos años, a pesar de la consolidación de su participación
Результатов: 678, Время: 0.0564

Беспрецедентного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский