БЕСЦЕННЫЕ - перевод на Испанском

valiosos
ценный
ценность
полезный
важный
драгоценное
неоценимую
inestimables
неоценимый
бесценный
важную
invaluables
бесценные
неоценимый
preciosas
прекрасный
красивый
чудесный
великолепно
замечательный
чудесно
красавчик
дорогой
драгоценное
ценное
de valor incalculable
бесценных
invalorables
бесценный
неоценимый
важный
исключительно ценную
valiosas
ценный
ценность
полезный
важный
драгоценное
неоценимую
preciosos
прекрасный
красивый
чудесный
великолепно
замечательный
чудесно
красавчик
дорогой
драгоценное
ценное
valiosísimos
ценный
ценность
полезный
важный
драгоценное
неоценимую
valioso
ценный
ценность
полезный
важный
драгоценное
неоценимую

Примеры использования Бесценные на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы воздаем должное Генеральному секретарю за его бесценные усилия по созданию этого Фонда.
Rendimos homenaje al Secretario General por sus inestimables esfuerzos en pro de la creación del Fondo.
Бесценные старинные артефакты и византийские произведения искусства были вывезены за границу.
Antiguos artefactos y obras de arte bizantino de valor incalculable se han llevado al extranjero de contrabando.
Мы получаем бесценные знания и консультации, пользуясь национальным опытом Соединенных Штатов во многих областях.
Hemos adquirido invaluables conocimientos y asesoramiento de las experiencias de los Estados Unidos en muchos sectores.
Мы полагаем, что создание новой эффективной системы обмена информации, касающейся терроризма, позволит предотвратить новые нападения и спасти бесценные жизни людей.
Creemos que la creación de un nuevo y eficiente sistema de intercambio de información sobre el terrorismo ayudaría a evitar nuevos ataques y a salvar preciosas vidas humanas.
Действительно, научные работники и работники плановых органов во все большей степени признают бесценные эмпирические знания местного населения.
En realidad, los científicos y los planificadores reconocen cada vez más los inestimables conocimientos empíricos de las comunidades locales.
Эти бесценные исторические памятники и сокровища искусства остались без защиты
Estos objetos históricos y artísticos de valor incalculable han quedado sin protección
которые оказывают бесценные услуги людям, нуждающимся в гуманитарной помощи.
que presta servicios invaluables a quienes necesitan asistencia humanitaria.
Ты прав. Как эгоистично с моей стороны тратить эти бесценные моменты на мою некогда умершую лучшую подругу.
Tienes razón, qué egoista de mi parte estar disfrutando de estos preciados momentos con mi antigua mejor amiga muerta.
Многие церкви были разграблены, а их бесценные настенные росписи,
Se están saqueando muchas iglesias y destruyendo o retirando sus invalorables pinturas murales,
После того, как замок моего отца был разграблен, бесценные реликвии, которые были в моей семье в течение многих веков, были утеряны.
Luego que el castillo de mi padre fuera saqueado reliquias de valor incalculable que han estado en mi familia por siglos han desaparecido.
Говорю тебе, что меня уволили, а ты сразу просишь позволения взять бесценные экспонаты с собой в отпуск.
Te digo que me despidieron y lo que haces es pedirme que te deje llevar dos artefactos invaluables de vacaciones contigo.
Как наследие прошлого коренные народы сохраняют бесценные традиции, передаваемые через местные языки,
Herencia de ese pasado, los pueblos originarios mantienen invalorables tradiciones, transmitidas a través de lenguas nativas,
Конференция по разоружению обеспечивает бесценные возможности для многостороннего диалога
La Conferencia de Desarme brinda valiosas oportunidades para el diálogo
Многие из них отдали свои бесценные жизни на службе делу мира на всей планете.
Muchos de ellos han sacrificado sus valiosas vidas por la causa de la paz en todo el mundo.
и сохранил эти бесценные нули и единицы.
y recogí esos preciosos unos y ceros.
В этой связи я особенно признателен своему предшественнику уважаемому послу Хуану Энрике Вега Патри за его бесценные советы и полезные соображения.
A este respecto, estoy particularmente reconocido a mi predecesor, el distinguido Embajador Juan Enrique Vega Patri, por su valioso asesoramiento y sus sugerencias útiles.
больницы закрыты, а бесценные монашеские библиотеки утеряны навсегда- все это во имя обогащения короны.
se cerraron hospitales y se perdieron valiosas bibliotecas monásticas para siempre, todo para enriquecer a la Corona.
только потому что я использую бесценные больничные средства, просто чтобы избежать своих правовых обязательств.
estaba usando los preciosos recursos del hospital para evitar mis obligaciones legales.
Джозеф Клэйпул, сделал состояние на разработке скрытых кратеров от удара метеоритов. Бесценные минералы.
Joseph Claypool, hizo su fortuna extrayendo, de cráteres creados por meteoritos, minerales preciosos.
Фактически, бесценные элементы этих памятников были переправлены за границу,
De hecho, partes valiosísimas de esos monumentos fueron desmontadas y trasladadas al extranjero,
Результатов: 98, Время: 0.0697

Бесценные на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский