PRECIADOS - перевод на Русском

драгоценные
preciosos
preciados
valiosos
gemas
ценных
valiosos
valores
preciosos
útiles
importantes
preciados
дорогих
caros
costosos
queridos
queridas
preciados
заветные
драгоценных
preciosos
preciados
valiosos

Примеры использования Preciados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el final de todas las cosas el Doctor y sus preciados Hijos del Tiempo.
Доктор со своими любимыми детьми времени.
¿O tienes miedo de perder a uno de tus preciados X-Men, viejo amigo?
Старик, боишься потерять одного из своих бесценных Людей Икс?
En Corea, la educación ocupa su lugar como uno de los valores más preciados.
В Корее образование признается в качестве одной из наиболее важных ценностей.
Le muestra sus bienes más preciados.
Он показывает свои самые лучшие вещи.
El cambio climático, la minería de explotación, la degradación ambiental y los conflictos afectan a preciados ecosistemas de montaña.
Драгоценные горные экосистемы подвержены воздействию климатических изменений, хищнической эксплуатации природных ресурсов, экологической деградации и конфликтов.
Es una clase de mundo que sea crea… sobre la base de esos preciados… recuerdos que definen nuestras vidas Y esos recuerdos que nos pasamos persiguiendo por siempre.
Это такой мир, который создан об этих ценных, оригинальных воспоминаниях, что определяют наши жизни, и этих воспоминаниях, которые мы постоянно преследуем.
pura… para surtir nuestros preciados líquidos corporales.
чистой воде чтобы пополнять наши драгоценные телесные соки.
Así que, con gran tristeza, voy a recoger todos mis preciados recuerdos y cosas que les he robado a los tíos
Так что, с тяжелым сердцем я собираюсь все свои заветные воспоминания и вещи, которые я украла у парней,
Bien, sólo serían tres años,¡pero viviré estos preciados años al máximo!
Ну, это может быть только 3 года, но я собираюсь прожить эти драгоценные годы на полную!
Lemagas se ha visto obligado a adentrarse en la profundidad del desierto, en busca de alimentos frescos para sus preciados camellos.
Лемагасу пришлось забраться далеко в пустыню в поисках свежей еды для своих ценных верблюдов.
Enrique supiera cómo de cerca estuvo de exponerse a sus preciados amigos del Vaticano.
бы Генри знал, как близок к тому, чтобы выдать себя своим драгоценным друзьям из Ватикана.
Así que Kun está enseñando a su aprendiz para que que no se pierdan sus preciados conocimientos.
Поэтому Кун обучает своего ученика, чтобы не дать пропасть этому ценному знанию.
Esta rica sangre proporcionará a Shahuri hierro y muchas proteínas esenciales, y sus preciados animales se recuperarán inmediatamente.
Густая кровь дает Шахури необходимые белок и железо, а его ценное животное быстро восстановится.
que constituyen los recursos humanos más preciados y la riqueza de los países.
развитие молодежи, которая является самым ценным человеческим ресурсом и национальным богатством.
Se trata de un importante indicador de que los gobiernos instaurados después del conflicto están haciéndose progresivamente con el control de esos preciados recursos naturales.
Это является важным показателем того, что правительства в постконфликтных странах постепенно устанавливают контроль над этими ценными природными ресурсами.
Creemos que tales megaeventos deportivos fortalecerán los preciados lazos de buena voluntad y comprensión que nos unen
Мы считаем, что такие крупные спортивные события будут способствовать укреплению важнейших связей на основе доброй воли
¡Uno de vuestros más preciados y valientes guerreros- está a punto de dejar este mundo para siempre!
Один из ваших самых смелых и самых ценных воинов вот-вот навсегда уйдет из этого мира!
Algunos de mis recuerdos más preciados de mi infancia eran navegando con mi tía Elise en el Songbird.
Самые мои любимые воспомнания из детства- наши путешествия с тетей Элизой на" Певчей птичке".
Los robots aplastaron nuestros más preciados monumentos y celebridades
Роботы уничтожили самые важные памятники и важных знаменитостей,
no en perder sus preciados recursos humanos.
не в оттоке людских ресурсов, которыми она дорожит.
Результатов: 71, Время: 0.0693

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский