БОЧЕК - перевод на Испанском

barriles
баррель
бочонок
бочка
бочковых
кегу
bidones
бочку
канистру
барабаны
бак
tambores
барабан
барабанная
тамбор
тэмбор
бубен
дробь
бочку
топотун
toneles
бочку
ангидробиоза
barril
баррель
бочонок
бочка
бочковых
кегу

Примеры использования Бочек на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Пожарный инспектор нашел это на складе бочек.
El inspector de bomberos lo encontró en el depósito de barriles.
Повреждение одной из бочек в ходе погрузки позволило открыть подлог
La rotura de uno de esos barriles durante la carga del navío permitió descubrir la superchería
Инспектора взяли пробы из пяти бочек, в которых 13 февраля 2003 года был уничтожен иприт.
Los inspectores tomaron muestras de cinco barriles en los que se había destruido el gas mostaza el 13 de febrero de 2003.
Следует также отметить, что многие из таких предметов можно обнаружить внутри бочек, и поэтому следует проводить осмотр внутренней части бочек со съемными заглушками.
Cabe señalar también que muchos de esos objetos pueden encontrarse en el interior de los bidones, por lo que debe inspeccionarse el interior de los bidones con tapas practicables.
Одна из бочек с химикатами, украденных Зайтлом, только что послала GPS- сигнал.
Uno de los tambores químicos que Zytle robó esta noche acaba de enviar una señal GPS.
Перемещение этих бочек на новое место,
Traslado de los barriles o un nuevo lugar,
использовался ли подъемник автотранспортного средства для выгрузки бочек с опасными отходами.
no un vehículo con plataforma elevadora para descargar los bidones de desechos peligrosos.
Оставшиеся 59 бочек( 200 л)
Los 59 tambores(de 200 litros)
Ходят слухи, что закопано еще 50 бочек, которые не нашли инспекторы.
Y el rumor es que hay 50 toneles más bajo el edificio nuevo que los inspectores no hallaron.
Помнишь этот мультик со Скороходом, где Койот наваливает гору тротила и бочек с порохом?
¿Recuerdas las caricaturas del Correcaminos donde el Coyote… hace la montaña de TNT y barriles de pólvora?
Пустые бочки от отходов, находящиеся в хорошем состоянии, могут направляться на уполномоченные объекты по очистке/ рециркуляции бочек.
Los bidones de desechos vacíos en buenas condiciones se pueden enviar a lavadores o recicladores de bidones autorizados.
Лет назад, эти грузовики по плану были использованы для перевозки сотни бочек контрабанды к лодкам, в Нью-Йорке.
Hace cinco años, esos camiones fueron usados en un plan de contrabando para traer cientos de barriles de acero por barco a Nueva York.
С помощью их записей мы смогли точно выяснить, сколько именно бочек с отходами было закопано на свалке.
Usando sus registros, hemos sido capaces de averiguar exactamente cómo fueron enterrados muchos tambores de residuos en ese vertedero.
На крышках бочек имеется маркировка" PLASTIENVASE, teléfonos 3730219/ 3730407";
En la cubierta de cada barril figura de denominación" PLASTIENVASE, teléfonos 3730219/3730407";
Мы взяли образец его ДНК с зубной щетки… подтвердили его связь с девушками из бочек, как и остальных, но не нашли никакой связи с Джорданом.
Tenemos su ADN de un cepillo de dientes… le conecta con las chicas de los barriles, como los otros, pero no encontramos ninguna conexión con Jordan.
я заметила устройство Внизу на одной из наших бочек с метиламином.
me he fijado en un aparato en el fondo de uno de nuestros barriles de metilamina.
Одна из бочек взорвалась, в результате чего содержащийся в ней порошок попал на руки пилота вертолета. Химический анализ позволил установить высокое содержание ртути в этом порошке.
Uno de los barriles explotó y el piloto de un helicóptero recibió sobre sus manos una capa de polvo cuyo análisis químico reveló la presencia de gran cantidad de mercurio.
Масса и объем бочек должны помочь следователю сузить круг возможных моделей автотранспортных средств, использованных при совершении преступления.
Los pesos y los volúmenes del bidón deben ayudar al investigador en su tarea de elaborar la lista de posibles modelos de vehículos usados en la comisión del delito.
Оставленные на земле следы или вмятины, образовавшиеся под воздействием веса бочек, и следы позади подъемной площадки могут свидетельствовать об использовании такого приспособления.
Las marcas o muescas en el suelo producidas por el peso de los bidones y las marcas que hayan quedado en una plataforma elevadora pueden indicar el uso de semejante mecanismo.
Речь шла о примерно сотне бочек с топливом, необходимым для нормального функционирования холодильных установок в нескольких медицинских центрах Восточной
Se trataba de un centenar de bidones de combustible necesarios para el funcionamiento del sistema de refrigeración de varios distritos sanitarios de la Provincia Oriental
Результатов: 204, Время: 0.1923

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский