ВАЛЮТНО - перевод на Испанском

monetario
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
cambiarias
валютный
обменных курсов
обмена валюты
курсовые
изменения валютных курсов
moneda
четвертак
пенни
доллар
валюте
монету
монетку
денег
медали
валютные
денежным
monetarias
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
monetaria
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
monetarios
валютного
денежной
денежно-кредитной
монетарной
финансовой
cambiario
валютный
обменных курсов
обмена валюты
курсовые
изменения валютных курсов

Примеры использования Валютно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
торговля и валютно- кредитные вопросы.
en particular en los sectores financiero, comercial y monetario.
Правительства развитых и развивающихся стран приступили к разработке пакетов фискального и валютно- финансового стимулирования, с тем чтобы предотвратить перерастание глобального финансового кризиса в экономическую депрессию.
Los gobiernos de los países desarrollados y en desarrollo han comenzado a elaborar paquetes de medidas con alicientes fiscales y monetarios para evitar que la crisis financiera mundial se convierta en una depresión.
о выявленных преступлениях и правонарушениях в налоговой и валютно- финансовой сфере,
infracciones detectados en las esferas tributaria, monetaria y financiera y sobre las transacciones realizadas con dinero
В-четвертых, Китай продолжит свое участие в региональном валютно- финансовом сотрудничестве
Cuarto, China seguirá participando en la promoción de la cooperación monetaria y financiera regional,
последовательность функционирования международных валютно- финансовой и торговой систем;
cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales;
также необходимо будет согласовать на глобальном уровне усилия международной валютно- финансовой и торговой системы и повысить их эффективность.
tomar medidas concretas de alivio de la deuda y armonizar y fortalecer los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales.
Если говорить в общем, то особенно выгодным для этих стран могло бы быть широкое сотрудничество по линии Юг- Юг в торговой, валютно- кредитной
De modo más general, la cooperación Sur-Sur amplia, que comprende la asistencia comercial, monetaria, financiera y técnica y, en particular,
последовательность функционирования международных валютно- финансовой и торговой систем;
la cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales;
введение такого режима стало бы весьма красноречивым свидетельством того, что правительство намеревается обеспечить стабильные экономические условия путем проведения стимулирующей налоговой и валютно- финансовой политики.
intervienen otras consideraciones políticas, pero esa medida sería un indicio seguro de que el gobierno tiene la intención de crear condiciones económicas estables mediante la necesaria política de apoyo en materia fiscal y monetaria.
Согласованность и последовательность функционирования международной валютно- финансовой и торговой систем в интересах развития>>
cohesión de los sistemas monetarios financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo" 15.00 a 18.00 horas.
налоговых, валютно- финансовых,
fiscales, monetarios, ambientales, administrativos,
даты опубликования закона о запрещении различных валютно- обменных операций, была введена уголовная ответственность за ряд других действий, которые до тех пор считались законными.
día en que se publica la ley que prohíbe diversas operaciones de cambio de divisas, se penalizan otras actividades que antes eran legales.
Однако, развивающиеся страны, не обладающие запасами природных ресурсов, сталкивались со все большими трудностями в результате возникновения валютно- финансовых ограничений, потому что приток капиталов в эти страны оказался недостаточным для финансирования дефицита по текущим счетам операций.
Sin embargo, las economías en desarrollo sin recursos naturales se han visto cada vez más afectadas por el aumento de la restricción en materia de divisas, ya que la entrada de capital en estas economías resultaba insuficiente para financiar los déficits de cuenta corriente.
регионами двусторонние договоренности о валютно- обменных операциях на общую сумму в 650 млрд. юаней.
regiones acuerdos bilaterales de canje de monedas por un valor de 650.000 millones de yuan renmimbi.
Комиссия экспертов Председателя Генеральной Ассамблеи по реформе международной валютно- финансовой системы рекомендовала предоставить дополнительные СДР развивающимся странам и странам с формирующейся рыночной экономикой для удовлетворения самых неотложных потребностей,
La Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre las Reformas del Sistema Monetario y Financiero Internacional había recomendado que se asignasen derechos especiales de giro adicionales a los países en desarrollo
Профессор Джозеф Стиглиц рассказал о своем опыте в качестве Председателя Комиссии экспертов при Председателе Генеральной Ассамблеи по вопросу о реформе международной валютно- финансовой системы
El profesor Joseph Stiglitz relató su experiencia como Presidente de la Comisión de Expertos del Presidente de la Asamblea General sobre las Reformas del Sistema Monetario Financiero Internacional
осуществившие либерализацию счета движения капитала, в значительной степени утратили контроль над своей валютно- финансовой и кредитно-денежной политикой, что в свою очередь серьезно ограничило их возможности проводить макроэкономическую политику, ориентированную на сглаживание циклов( Ocampo, 2002a).
las cuentas de capital, han perdido gran parte de la autonomía sobre sus políticas cambiarias y monetarias, lo cual a su vez ha limitado mucho su capacidad para adoptar políticas macroeconómicas anticíclicas(Ocampo, 2002a).
реформирование международной валютно- финансовой системы
la reforma del sistema monetario y financiero internacional,
денежно-кредитной и валютно- финансовой политики.
financieras y cambiarias coordinadas y con objetivos específicos.
Широкомасштабная реформа международных торговых и валютно- финансовых учреждений, провести которую предлагается в докладе Всемирной комиссии по социальному измерению глобализации, благоприятным образом скажется
La amplia reforma de las instituciones internacionales comerciales, monetarias y financieras propuesta en el informe de la Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización tendrá un efecto positivo en los países en desarrollo
Результатов: 158, Время: 0.0573

Валютно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский