ВВЕДЕННЫЕ ИЗРАИЛЕМ - перевод на Испанском

impuestos por israel
введенная израилем
установленной израилем

Примеры использования Введенные израилем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Многочисленные ограничения, вводимые Израилем по соображениям безопасности, негативно сказываются на палестинцах.
Numerosas restricciones impuestas por Israel por motivos de seguridad afectan negativamente a los palestinos.
Кроме того, политика закрытия доступа и ограничения, вводимые Израилем, ограничили доступ арабского населения к экономическим возможностям.
Además, los cierres y las restricciones impuestas por Israel han limitado el acceso de la población árabe a las oportunidades económicas.
Они испытывают на себе последствия финансового эмбарго, введенного Израилем и международным сообществом,
Han soportado el embargo económico impuesto por Israel y la comunidad internacional,
Вводимые Израилем ограничения на свободу передвижения, как и прежде, вносят огромный вклад в продолжающееся ухудшение социально-экономического положения на оккупированной палестинской территории.
Las restricciones a la circulación impuestas por Israel siguen contribuyendo significativamente al continuo deterioro socioeconómico del territorio palestino ocupado.
С учетом ограничений, введенных Израилем, жители Газы широко используют пограничный пункт Рафах- официальный контрольно-пропускной пункт между Египтом и Газой.
En vista de las restricciones impuestas por Israel, los habitantes de Gaza han tenido que recurrir sistemáticamente al cruce de Rafah, el paso de fronteras oficial entre Egipto y Gaza.
Признавая также, что введенная Израилем блокада оккупированного сектора Газа,
Considerando asimismo que el asedio impuesto por Israel a la Franja de Gaza ocupada,
В секторе Газа гуманитарные потребности по-прежнему усугубляются блокадой, введенной Израилем в 2007 году.
En Gaza, el bloqueo que impone Israel desde 2007 siguió agudizando las necesidades de asistencia humanitaria.
В своем последнем докладе БАПОР отмечает периодически вводимые Израилем, а также Палестинским органом по соображениям безопасности ограничения, которые временно сказываются на свободе передвижения.
En su último informe, el OOPS señala ocasionales restricciones impuestas por Israel, y también por la Autoridad Palestina por motivos de seguridad que han afectado temporalmente la libertad de circulación.
Военная осада, введенная Израилем, оккупирующей державой,
El sitio militar impuesto por Israel, la Potencia ocupante,
В настоящий момент, когда я пишу это письмо, группа активистов вынашивает планы проследовать в сектор Газа, несмотря на введенную Израилем военно-морскую блокаду.
Mientras redacto esta carta, un grupo de activistas se dispone a desbaratar el bloqueo naval impuesto por Israel a la Franja de Gaza.
Гн Шарон также заявляет, что палестинская сторона преувеличивает масштабы введенных Израилем ограничений на передвижение палестинцев
El Sr. Sharon también afirma que las restricciones impuestas por Israel a la circulación de personas
По этой причине тысячи семей, оставшиеся без крова в результате военных операций, не могут восстановить свои дома из-за введенной Израилем блокады.
Por consiguiente, el bloqueo impuesto por Israel impide que los miles de familias que perdieron su techo como resultado de las operaciones militares reconstruyan sus viviendas.
строгие ограничения на передвижения, вводимые Израилем, серьезно сказываются на нормальной жизни этого народа.
las estrictas restricciones a los viajes impuestas por Israel afectan gravemente a la vida normal de estas personas.
продолжает предоставляться в сложных условиях, что объясняется главным образом введенными Израилем репрессивными ограничительными мерами.
se haya prestado y continúe prestándose en circunstancias difíciles, debido fundamentalmente a medidas represivas y restrictivas impuestas por Israel.
страдания в рамках блокады, которая была жестоко и незаконно введена Израилем.
agravando el sufrimiento que le inflige el cruel bloqueo ilegal impuesto por Israel.
Наиболее серьезным случаем односторонних санкций является блокада, введенная Израилем в отношении сектора Газа.
El caso más grave de aplicación de sanciones unilaterales es el bloqueo impuesto por Israel a la Franja de Gaza.
Драконовскую систему пропусков, которую вводит Израиль для регулирования передвижения палестинских граждан и их автомашин, также следует отметить в этом контексте.
También cabe destacar en este contexto el sistema draconiano de permisos que Israel impone a la circulación de los ciudadanos palestinos y sus vehículos.
Введенный Израилем запрет на ввоз строительных материалов является одной из основных причин нынешней нехватки классных помещений.
La prohibición de importar materiales de construcción impuesta por Israel es una de las principales razones de la actual escasez de aulas.
Тем не менее после того как 26 сентября истек введенный Израилем 10месячный мораторий на новое строительство в поселениях, переговоры были прерваны.
Sin embargo, las negociaciones se paralizaron tras la expiración el 26 de septiembre de la moratoria de 10 meses aplicada por Israel a la construcción de nuevos asentamientos.
По состоянию на июнь 2014 года, введенная Израилем блокада сохраняется восьмой год подряд, несмотря на неоднократные призывы международного сообщества отменить ее.
En junio de 2014, el bloqueo impuesto por Israel entró en su octavo año consecutivo pese a los reiterados llamamientos de la comunidad internacional para que lo levante.
Результатов: 41, Время: 0.0418

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский