ВДОВЕЦ - перевод на Испанском

viudo
вдовец
вдова
овдовел
viuda
вдовец
вдова
овдовел
viudos
вдовец
вдова
овдовел

Примеры использования Вдовец на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вдова или вдовец, которые, помимо права на пенсию по вдовству имеют право на пенсию по старости
El viudo o la viuda que tengan derecho a una pensión de vejez o de invalidez
Я не женат, я просто вдовец, который слишком рано заговорил с женщинами.
No estoy casado, soy solo un viudo que le habla a las mujeres demasiado pronto.
Вдовец имеет такие же права, что и вдова,
Los viudos tienen iguales derechos que las viudas,
Единственный, кто воздержался- вдовец Ломан, который, по причине, о которой я не люблю думать.
Lo único que me retiene es la viuda de Lowman quien, por razones que no me gusta pensar,
Вдова или вдовец, которые на момент смерти застрахованного лица не обладают атрибутами застрахованного лица, приобретают право на получение пенсии по вдовству в случае.
La viuda o el viudo que en el momento del fallecimiento del asegurado no tenga la condición de asegurado tiene derecho a una pensión de viudedad.
Ну, а я вдовец, отец двух дочерей и капитан последнего в мире корабля,
Bueno, yo soy viudo, padre de dos hijas
Молодой вдовец, истощенный скорбью… не смог совладать со стрессом на работе
Joven viudo, abrumado por la pena… incapaz de manejar el estrés de su trabajo,
Вдовец имеет право наследовать имущество умершей жены после погашения ее долгов
El viudo tiene derecho a heredar a su mujer fallecida, después de saldar las deudas de ésta
Вдовы/ вдовцы( вдова или сожительница, вдовец- инвалид
Viudos(viuda o compañera, viudo inválido o sexagenario): pensión vitalicia,
работает адвокатом, вдовец с маленьким сыном,
es abogado, viudo con un niño pequeño,
В случае смерти жены вдовец получает четвертую часть наследства,
En caso de fallecimiento de la esposa, el viudo obtiene una cuarta parte de la herencia
Вдовец получает пенсию, связанную с трудовой деятельностью своей супруги, лишь по достижении им 60- летнего возраста.
El viudo recibe la pensión laboral de su cónyuge únicamente al alcanzar los 60 años de edad.
Мы с ним деликатничаем, скорбящий вдовец и все такое, но нужно его пробить.
Sé que lo hemos tratado con guantes de seda hasta el momento, duelo por la viudez y todo eso, pero quiero empujarlo aún más.
Вдовец с тремя детьми, что я мог поделать?
Era viudo con 3 hijos pequeños,
Вдовец, утративший право на семейную пенсию в результате выполнения родительских обязанностей после достижения возраста 50 лет, получает право на семейную пенсию по достижении 55 лет.
Un viudo que hubiera perdido el derecho a una pensión de familiar a cargo de resultas de cumplir con las responsabilidades parentales después de cumplir 50 años de edad obtiene el derecho a una pensión de familiar a cargo al cumplir 55 años de edad.
Вдовец- инвалид,
El viudo con una discapacidad que vivía a cargo de la asegurada,
вдова любого возраста или нетрудоспособный вдовец- иждивенец получают пособие в сумме,
la viuda de cualquier edad, o viudo inválido a cargo, recibirá como beneficio un monto
Супруг или вдовец имеет право на долю пенсии своей покойной супруги только в случае полной недееспособности
El marido o viudo tiene derecho a una parte de la pensión de su esposa fallecida tan sólo
Администрация информировала Комиссию о том, что вдовец, получавший пособие в связи с потерей кормильца в соответствии со статьей 35 Положений ОПФПООН,
La Administración informó al Comité Mixto de que un viudo que estaba recibiendo una prestación como familiar supérstite con arreglo al
Согласно определению, вдовец- это лицо, которое i имеет
El viudo se define como: i alguien que tiene a un hijo viviendo con él,
Результатов: 155, Время: 0.1177

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский