ВЕЛИКИЙ МОМЕНТ - перевод на Испанском

gran momento
важный момент
великий момент
большой момент
отличное время
прекрасное время
большой шанс
знаменательный момент

Примеры использования Великий момент на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это будет величайший момент всей моей жизни.
Este será el momento más grande de mi vida.
Сантана, это был величайший момент в истории шоубизнеса.
Santana, eso simplemente fue el más grande momento en la historia del mundo del espectáculo.
Это величайший момент в истории науки.
Este es el mejor momento en la historia científica.
Величайший момент в моей жизни!
Fue el mejor momento de mi vida!
Я понимаю музыку Laibach, и этот величайший момент для меня.
Entiendo la música de Laibach, y por eso es una gran ocasión para mí.
За этот величайший момент.
Por este gran día.
Умоляю тебя, обернись и испытай со мной величайший момент моей жизни.
Te suplico que te des la vuelta y vivas conmigo el mejor momento de mi vida.
Это будет величайшим моментом моей жизни.
Ese seria el mejor momento de mi vida.
Видишь теперь, что великие моменты происходят из великих возможностей.
Mira, los grandes momentos nacieron de grandes oportunidades.
Но для многих из нас, жизнь не создана на великих моментах.
Pero, para la mayoría de nosotros, la vida no está hecha de grandes momentos.
Это величайший момент в моей карьере в качестве певца,
Este es el momento más grande de mi carrera como cantante
я верю, что это будет величайшим моментом в истории всего.
yo creo que va a ser el más grande momento en la historia de todo.
Теперь я думаю, что это происходит, когда в глубине души люди начинают чувствовать, что величайший момент их жизни… возможно и не настолько великий,.
Ahora creo que sucede cuando los hombres sienten en sus huesos que los grandes momentos de sus vidas quizá no resulten como esperaban.
Я думаю, что это один из величайших моментов для выступающего, когда ты можешь сказать.
Yo pienso que es uno de los grandes momentos… de ser un artista… cuando puedes decir.
Как и во все другие великие моменты в истории, путь борьбы с насилием
Como en todos los grandes momentos de la historia, la solución a tantos años de violencia
А это признание… одно из величайших моментов в истории полиции Лос-Анджелеса.
Y esa confesión… Uno de los grandes momentos de la historia de la policía de Los Angeles.
леди и джентельмены… великие моменты Пантер!
damas y caballeros,¡Grandes momentos de los Panthers!
возможно, величайшим моментом в моей жизни.
uh fue probablemente el mejor momento de mi vida.
Каждый, кто вырос в 80- ые, расскажет вам о тех великих моментах, что не забыть.
Cualquiera que haya crecido en los 80s les dirá, que hubo grandes momentos que nunca olvidarán.
Принятие консенсусом Устава на Конференции Организации Объединенных Наций по международным организациям в Сан-Франциско в 1945 году является одним из великих моментов истории.
por consenso, en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Organización Internacional, celebrada en San Francisco en 1945, representa uno de los grandes momentos de la historia.
Результатов: 55, Время: 0.0547

Великий момент на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский