Примеры использования Велось на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В 1956- 1957 годах самоуправление велось с колониальным офисом в Лондоне
Государство сообщает, что судебное разбирательство было открытым для общественности и велось в соответствии с уголовно-процессуальным законодательством.
Консультации являют собой результат общенационального публичного обсуждения проблемы прав на землю, которое велось с 2012 года.
проходившее с 13 по 15 октября 2003 года, велось в отсутствие первого адвоката,
обсуждение по проектам резолюций велось оперативно и эффективно.
Отсутствие упоминания той или иной темы не означает, что по данному вопросу не велось никакой работы.
Сотрудники прокуратуры не принимали участия ни в одном из следственных действий на этапе предварительного расследования, пока еще велось производство по делу.
Следует отметить, что судебное расследование началось больше двух лет назад и велось на основе положений нового Кодекса.
Начиная с реформы 1993 года, просвещение в области прав человека в системе базового образования велось согласно учебному плану
В ходе региональных консультаций было предложено, чтобы создание МОРГ/ ПТП велось на поэтапной основе.
После подписания соглашения о прекращении огня не велось боевых действий между мелкими группами.
О каком-либо производстве не упоминалось до середины августа 1995 года, поскольку массового производства не велось, что подтверждается в вышеупомянутом документе.
судебное разбирательство велось в соответствии с действовавшими на тот момент правовыми
Судебное производство велось в связи с каждым расследованием, в результате чего
Судебное производство велось в связи с каждым из таких расследований, в результате чего было заведено 9 дел,
ведомостей, отражающих объем фактических расходов, по отдельным программам с быстрой отдачей не велось.
с 1970 года в Африке велось свыше 30 войн, причем большинство из них
Важно заметить, что большинство международных процедур по рассмотрению сообщений о нарушении прав человека требуют, чтобы производство велось на основе письменных заявлений.
в Мавритании и на Филиппинах, велось осуществление программы по поощрению участия женщин в деятельности частного сектора через организации работодателей.
Генеральный прокурор также подчеркивает, что полиция обязана следить за тем, чтобы расследование велось таким образом, чтобы продолжительность применения ограничительной меры была по возможности короткой.