ВЕРОВАНИЯМИ - перевод на Испанском

creencias
вера
убежденность
мнение
представление
убеждений
верований
вероисповедания
взглядов
поверье
религии
credos
кредо
вероисповедания
убеждений
веры
верований
религии
вероисповедования
религиозной
creencia
вера
убежденность
мнение
представление
убеждений
верований
вероисповедания
взглядов
поверье
религии
fe
веру
верить
воли
доверие
вероисповедания
верований
фел
верующий

Примеры использования Верованиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сегрегации в соответствии с его национальностью, религиозными или политическими верованиями.
en el que no se segrega a la gente según su nacionalidad o sus creencias religiosas o políticas.
Ислам на самом деле является весьма терпимой религией, которая на протяжении многих столетий гармонично сосуществовала с другими верованиями, особенно в регионе Африканского Рога, известном своими древними культурами
De hecho, el Islam es una religión muy tolerante que ha coexistido en armonía con otras creencias por siglos, especialmente en la región del Cuerno de África de antiguas culturas
они с большей готовностью будут идентифицировать себя с традиционными верованиями, ценностями и институтами, на сохранение которых государство имеет право
la comunidad nacional y se identificarán mejor con las creencias, valores e instituciones tradicionales que el Estado tiene el derecho
свобода религии или убеждений не ограничивается традиционными религиями или же верованиями, которые имеют институциональные характеристики
creencias no se refiere únicamente a las religiones tradicionales o a las creencias cuyas características institucionales
Низкий уровень посещаемости школы девочками объясняется негативными традиционными верованиями, нищетой, отсутствием уважения к девочкам
La baja tasa de asistencia de las niñas a la escuela puede atribuirse a creencias tradicionales negativas, la pobreza,
В докладе признается существование проблем, связанных с патриархатом и укоренившимися традиционными верованиями и обычаями, однако в нем не говорится о том, что предпринимается для их решения.
En el informe se reconocen los problemas dimanantes del sistema patriarcal y de la persistencia de creencias y costumbres tradicionales muy arraigadas, pero no se indica lo que se está haciendo para subsanar esos problemas.
КЭСКП обеспокоен случаями обусловленных традиционными верованиями убийств так называемых" детей- колдунов", в том числе младенцев- инвалидов или детей, чьи матери умерли после родов.
El CESCR expresó su preocupación por los infanticidios de los niños llamados" brujos", por ejemplo los lactantes discapacitados o aquellos cuya madre moría después de dar a luz, motivados por creencias tradicionales.
идеях присущи человеческой природе, что верованиями не обмениваются, что каждый человек рождается со своим символом веры
ideas está en la naturaleza humana, que las creencias no se cambian, que cada individuo nace con su propio credo
МФК указал также, что детоубийство, продиктованное верованиями, укоренившимися в культурных традициях, негативно сказывается на эффективной реализации прав ребенка, закрепленных в Конвенции о правах ребенка.
La Familia Franciscana Internacional añadió que los infanticidios por motivos de creencias arraigadas en tradiciones culturales atentaban gravemente contra el goce efectivo de los derechos de los niños enunciados en la Convención sobre los Derechos del Niño.
с ее обычаями и верованиями и не должны быть предметом дискуссии по правам человека в рамках Организации Объединенных Наций.
las costumbres y las creencias religiosas de su país y no deberían estar incluidos en el planteamiento de las Naciones Unidas en materia de derechos humanos.
которые пропагандируют взаимодействие между общинами с различной культурой и верованиями для достижения лучшего взаимопонимания
eventos comunitarios que promueven la interacción entre las comunidades culturales y religiosas para lograr una mayor comprensión mutua
Формальные и неформальные системы участия населения в управлении страной формировались годами в соответствии с культурой и верованиями, распространенными в Бахрейне, а также с пожеланиями его народа.
Los sistemas oficial y oficioso de participación popular en la actividad gubernamental han evolucionado a lo largo de los años en armonía con la cultura y las creencias de Bahrein, así como en respuesta a las aspiraciones de su pueblo.
обусловленные этническим происхождением или религиозными верованиями, где бы они ни имели место;
comunidades basadas en el origen étnico o las creencias religiosas, dondequiera que tengan lugar;
Мы надеемся на то, что, собираясь здесь, мы сможем добиться большего понимания в международных масштабах-- между регионами, культурами, языками и верованиями, ибо все мы люди и верим в гуманность других людей.
Esperamos que, al reunirnos aquí, logremos un mayor entendimiento internacional entre todas las regiones, las culturas, las lenguas y las religiones, porque todos somos humanos y por la humanidad de los demás.
Скорее всего, вопрос был аргументирован с точки зрения культуры и веры, с еврейскими верованиями и обычаями, считающимися несовмести�� ыми с современными, просвещенными западными ценностями.
Más bien, la cuestión se dirimía en el terreno de la cultura y de fe, ya que las creencias y costumbres judías eran consideradas incompatibles con los valores occidentales modernos e iluminados.
посулы лучшей жизни и денежного вознаграждения в сочетании с исламскими верованиями о том, что они попадут прямо в рай.
una vida mejor y de recompensas monetarias, además de las ideas islámicas de que irían directamente al cielo.
также культурными, религиозными и духовными верованиями.
a la inocuidad alimentaria y a causa de creencias culturales, religiosas y espirituales.
интегрировались с местными верованиями, что способствовало их взаимному развитию, или объединились в новые
el islam se han integrado con las creencias locales, dando lugar a una evolución mutua
постоянного сосуществования с различными культурами, верованиями, принципами.
su coexistencia tangible y continua con diferentes culturas, creencias y principios.
религиозными верованиями, традициями и обычаями,
que provienen de sus culturas, credos religiosos, tradiciones
Результатов: 166, Время: 0.446

Верованиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский