CREENCIAS - перевод на Русском

убеждений
creencias
convicciones
opinión
credo
belief
afiliación
верований
creencias
credos
religión
fe
вероисповедания
religión
religiosa
credo
creencias
culto
confesión
fe
веры
fe
creencia
confianza
vera
religión
credo
convicción
creer
взгляды
opiniones
puntos de vista
actitudes
perspectivas
visión
miradas
ideas
creencias
percepciones
ojos
представления
presentación
presentar
comunicaciones
idea
percepciones
visión
imagen
воззрений
opiniones
actitudes
creencias
percepciones
ideas
perspectiva
visión
puntos de vista
религии
religión
religiosa
religion
culto
конфессиями
confesiones
religiones
creencias
credos
мнение
opinión
punto de vista
parecer
dictamen
voz
percepción
convicción
creencia
se consideró

Примеры использования Creencias на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
el respeto a las tradiciones, las creencias, el idioma y la cultura de todos los pueblos que viven en el territorio de la República.
уважения традиций, верований, языка и культуры всех народов, проживающих на территории Республики.
Si castiga a los hijos por las creencias de sus padres, aún más me convencerá de que estoy en lo correcto en enseñarles a que piensen por sí mismos.
Если вы наказываете детей за взгляды отца, вы только убеждаете меня, что я прав, приучая их думать самостоятельно.
Las creencias religiosas y sociales que prevalecen en la sociedad de los Emiratos condenan este tipo de prácticas.
Преобладающие религиозные и социальные представления в обществе Эмиратов осуждают практики такого рода.
Una encuesta efectuada en 2002 mostró que estaban cambiando las creencias acerca de las funciones de los hombres y las mujeres en la sociedad.
Проведенное в 2002 году обследование показало, что взгляды на роли мужчин и женщин в обществе меняются.
Los dictámenes judiciales suelen reflejar las creencias y los prejuicios culturales de quien administra justicia
Выносимые решения по делам часто отражают культурные представления и предрассудки лица,
Las creencias religiosas de una persona detenida tampoco deben ser utilizadas en su contra por las autoridades en ninguna circunstancia, por ejemplo, para obtener información de ella.
Религиозные взгляды заключенного ни при каких обстоятельствах не должны использоваться властями против него, в частности, с тем чтобы добиться от него какойлибо информации.
actos de violencia y terrorismo para imponer su ideología y sus creencias extremistas en la sociedad.
терроризма с целью насаждения в обществе своей экстремистской идеологии и воззрений.
La tercera realidad es que la diferencia en las creencias de los pueblos no impide la cooperación,
Втретьих, различные религии не мешают людям сотрудничать, понимать друг друга
Pero hoy, las creencias de los norteamericanos sobre la movilidad social se basan más en el mito que en los hechos.
Однако сегодня представления американцев о социальной мобильности в большей степени опираются на мифы, чем на факты.
Morir por sus creencias y su Dios, fiel a sí misma,
Умирая за свои взгляды и своего Бога, верная себе, не взирая на
Cuestiones de fondo: Libertad de creencias religiosas- Manifestación de las creencias religiosas- Libertad de expresión- Restricciones permitidas- Igualdad ante la ley- Discriminación por motivos de creencias religiosas.
Вопросы существа: Свобода религии- исповедование религиозных убеждений- свободное выражение мнений- допустимые ограничения- равенство перед законом- дискриминация по признаку религии.
Los responsables de actos de violencia doméstica deben asistir a grupos de apoyo y corregir las creencias perjudiciales que subyacen a dichos actos.
Виновные в домашнем насилии обязаны посещать группы поддержки и пересмотреть вредные представления, которые провоцируют их на такие действия.
las actividades terroristas y las creencias salafistas extremistas de esas personas están influenciadas por el extremismo que impera actualmente en la región.
большое влияние на террористическую деятельность и крайние салафитские взгляды этих людей оказывает нынешний экстремизм в этом регионе.
Por ende, es preciso promover un mejor entendimiento entre las diversas religiones, creencias y culturas.
Поэтому необходимо содействовать лучшему взаимопониманию между различными религиями, конфессиями и культурами.
seguimos defendiendo sus creencias hoy en día que hemos descubierto miles de pequeñas estrellas con el telescopio?
мы продолжим поддерживать их мнение теперь, когда мы открыли мириады маленьких звезд с помощью телескопа?
hombres tienen que cambiar sus creencias y sus actitudes y conductas.
мужчины должны будут изменить свои представления, а также свое отношение и поведение.
por cierto raro en esas condiciones, y las creencias y actitudes cambian muy lentamente;
редким в таких условиях, а взгляды и отношения меняются весьма медленно;
sobre todo en los casos donde exista fricción entre religiones y creencias.
которые вызваны трениями между религиями и конфессиями.
civilizaciones y creencias de algunos pueblos.
цивилизации и религии определенных народов.
Los valores simbólicos son aquellos que les dan a los manglares los pueblos indígenas e incluyen creencias religiosas, totémicas y místicas.
Символическая ценность отражает то значение, которое придает мангровым экосистемам местное население, и она охватывает религиозные, тотемические и мистические представления.
Результатов: 4257, Время: 0.2707

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский