РЕЛИГИИ - перевод на Испанском

religión
религия
вероисповедание
вера
религиозной
religiosa
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religion
религия
culto
секта
образованный
культа
вероисповедания
религии
отправления религиозных обрядов
богослужения
отправления религиозных культов
поклонения
обрядов
religiones
религия
вероисповедание
вера
религиозной
religiosos
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religiosas
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания
religioso
религиозный
церковный
духовный
религии
верующим
вероисповедания

Примеры использования Религии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Свобода религии.
Libertad de cultos.
И дискриминации на основе религии или убеждений.
Formas de intolerancia y discriminacion fundadas en la religion o en las convicciones.
Я хотел понять что-то и религии в Америке.
Quería que fuera sobre la religión en Estados Unidos.
Жителей не представили данных об исповедуемой ими религии.
El 10,8% de la población no proporcionó dato alguno sobre sus creencias religiosas.
Поношение нации, расы или религии.
Difamación de naciones, razas o creencias.
Специальный докладчик по вопросу о свободе религии.
Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias.
Они всегда находили такие оправдания, как расширение цивилизации, распространение религии, что-то в этом роде… Они знали. А мы нет.
SIEMPRE TENÍAN ALGUNA EXCUSA COMO EXTENDER LA CIVILIZACIÓN, ALGUNA RELIGIÓN ALGO ASÍ, PERO SIEMPRE SABÍAN QUE LO ESTABAN HACIENDO.
и этим пользуются религии. Люди очень сильно хотят быть частью всего. А религии используют это.
ESO ES LO QUE EXPLOTA LA RELIGIÓN QUE LA GENTE TIENE ESA ANSIEDAD POR FORMAR PARTE DEL TODO DE NUEVO.
Религии могут и должны играть существенную роль в предупреждении конфликтов и постконфликтном примирении".
Religions can and should play a significant role in conflict prevention and post-conflict reconciliation".
Установление каких-либо преимуществ или ограничений одной религии или вероисповедания по отношению к другим не допускается.
No se permitirá a ninguna religión o culto otorgar prerrogativas o imponer limitaciones a las demás.
Федерация не является приверженцем какой-либо религии или политической партии
No está afiliada a ninguna religión o partido político
В целом, противопоставление религии и секты слишком надуманно, чтобы с ним можно было согласиться.
En resumen: la oposición entre religión y secta es demasiado forzada para ser aceptable.
Член исследовательской группы по вопросам религии, политики и гендерного равенства в ЮНРИСД, 2008- 2009 годы.
Miembro del grupo de investigación sobre la religión, la política y la igualdad entre los géneros en el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social, 2008-2009.
Терроризм не имеет религии, расы, этнического происхождения,
El terrorismo no estaba vinculado a ninguna religión, raza, etnia,
Что касается религии, то в 2000 году две трети населения Бразилии считали себя католиками и 15% евангелистами.
Con respecto a la religión, en el año 2000 dos tercios de la población brasileña se declararon católicos y un 15% evangélicos.
Терроризм не является продуктом какой-то одной религии или идеологии, и он не направлен только против каких-то конкретных стран или народов.
El terrorismo no es producto de ninguna religión o ideología en particular, ni se dirige únicamente contra determinados países o personas.
Китайское правительство уважает свободу религии и проводит независимую политику в отношении решения религиозных вопросов.
El Gobierno chino respeta la libertad de religiones y adopta la política de independencia en la gestión de los asuntos religiosos.
Религиозное обучение, т. е. обучение конкретной религии или вере на основе ее догматов,
La instrucción religiosa, es decir, la instrucción en una religión o creencia concreta basándose en sus principios,
Когда я размышляю над проблемами расы, религии, своеобразия, в голову приходит много грустных воспоминаний.
Al reflexionar sobre cuestiones de raza, religión o identidad, me vienen a la mente muchos recuerdos dolorosos.
В вашем классе" Сравнительной Религии" в 1984, вы писали статью про аресты
En tu clase de Comparación de Religiones en 1984,¿escribiste un ensayo sobre el arresto
Результатов: 18675, Время: 0.3198

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский