КОНФЕССИЯМИ - перевод на Испанском

confesiones
признание
исповедь
признательные показания
вероисповедания
конфессии
признаться
конфессиональной
исповедоваться
даче показаний
religiones
религия
вероисповедание
вера
религиозной
creencias
вера
убежденность
мнение
представление
убеждений
верований
вероисповедания
взглядов
поверье
религии
credos
кредо
вероисповедания
убеждений
веры
верований
религии
вероисповедования
религиозной

Примеры использования Конфессиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
женскими организациями( НПО/ объединениями и религиозными конфессиями), политическими партиями, профсоюзами.
de coordinadores de género), las organizaciones de mujeres(ONG y asociaciones y confesiones religiosas), los partidos políticos y los sindicatos.
диалога между религиями, конфессиями и культурами.
el diálogo entre las religiones, creencias y culturas.
Состоявшийся в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи 4- 5 октября диалог высокого уровня показал востребованность такой формы взаимодействия между государствами, конфессиями и гражданским обществом.
El Diálogo de Alto Nivel de la Asamblea sobre la comprensión y la cooperación entre religiones y culturas en pro de la paz que tuvo lugar en el actual período de sesiones, los días 4 y 5 de octubre, demostró la necesidad de una forma de interacción entre los Estados, las religiones y la sociedad civil.
закладывая тем самым священную основу для гармоничного сосуществования между конфессиями.
de lo cual da testimonio la construcción de un santuario para la convivencia armoniosa entre los credos.
Стейн Виллумстад подчеркнул многообразие ролей и целей межконфессионального диалога с целью укрепления взаимопонимания-- между конфессиями и различными элементами культуры, между конфессиями и правительствами и между религиями и многонациональными учреждениями.
Stein Villumstad ha resaltado las múltiples funciones y objetivos del diálogo interreligioso, que debe promover el entendimiento entre confesiones y distintos elementos de las culturas, entre confesiones y gobiernos y entre religiones e instituciones multinacionales.
с призывом о проведении диалога между различными цивилизациями и конфессиями.
por la que se insta al diálogo entre las diferentes civilizaciones y religiones.
ряд отдельных проектов, направленных на развитие межрелигиозного и межкультурного диалога между этими конфессиями.
varios proyectos individuales que tratan de promover el diálogo interreligioso e intercultural entre esas religiones.
Состоявшийся в ходе шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Диалог высокого уровня по межрелигиозному сотрудничеству показал актуальность взаимодействия между государствами, конфессиями и гражданским обществом.
El Diálogo de alto nivel sobre la comprensión entre religiones y culturas y la cooperación en pro de la paz, que se celebró en la Asamblea General en su sexagésimo segundo período de sesiones, demostró cuán importante es mantener la cooperación entre los Estados, las religiones y la sociedad civil.
более активного диалога между религиями и конфессиями, проводимого в рамках диалога между цивилизациями,
cada vez más intenso entre las religiones y entre las creencias, en el marco del diálogo entre civilizaciones,
Кроме того, в рамках этой программы были пересмотрены отношения между муниципалитетами и конфессиями, а также создана единая, нейтральная
El programa también redefinió la relación entre los municipios y el culto, y estableció una" educación de valores" única,
Участники Съезда пришли к пониманию необходимости учредить постоянный диалог, который позволит определить пути достижения мирного сосуществования между конфессиями и уменьшить опасность религиозного экстремизма.
Los participantes en el Congreso entendieron la necesidad de establecer un diálogo permanente que represente una oportunidad para señalar los caminos que conducen a la coexistencia pacífica entre cultos y reducir el riesgo del extremismo religioso.
религиозной терпимости и диалогу между конфессиями.
la tolerancia religiosa y el diálogo entre todas las confesiones.
Осознавая исключительную важность диалога между мировыми религиозными конфессиями по ключевым вопросам современного мироустройства,
Consciente de la importancia crítica de un diálogo entre las confesiones religiosas sobre las cuestiones fundamentales del orden moderno, Kazajstán acogió el
Кроме того, ввиду отсутствия конвенционных отношений между государством и конфессиями( Конкордат,
Por otra parte, a falta de una relación convencional entre el Estado y las confesiones(Concordato o intesa),
развитие науки и техники ведут к усилению взаимодействия между народами и конфессиями, что становится причиной возникновения как возможностей, так
la tecnología han dado por resultado una mayor interacción entre los pueblos y las religiones, que a su vez ha propiciado el surgimiento tanto de oportunidades
разжигание вражды между различными конфессиями и сектами, а также недопустимо принудительное насаждение религиозных взглядов.
los actos dirigidos a enfrentar y agudizar las relaciones y fomentar la enemistad entre diferentes confesiones y sectas, en como la imposición de creencias religiosas.
их последователи не подстрекают к беспорядкам или к розни между общинами или конфессиями.
inciten al odio entre las comunidades o las religiones.
взаимопонимания между религиями, конфессиями и культурами.
el entendimiento entre las religiones, las creencias y las culturas.
в поощрении взаимоуважения между всеми конфессиями и религиями в Азии
fomentar el respeto mutuo entre todos los credos y todas las religiones de Asia
на которое возложены функции, связанные с религиозными конфессиями и национальными и этническими меньшинствами.
étnicas es el Ministro encargado de las confesiones religiosas y las minorías nacionales y étnicas.
Результатов: 135, Время: 0.4163

Конфессиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский