ВЕРСИЯМИ - перевод на Испанском

versiones
версия
вариант
текст
редакция
издание
проект
versión
версия
вариант
текст
редакция
издание
проект

Примеры использования Версиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые управляли бы местными базами данных и работой над постоянно обновляемыми версиями( за счет местного вклада) ДФНСВЧОСР;
establezcan equipos técnicos para gestionar las bases de datos locales y las versiones permanentemente actualizadas(mediante aportaciones locales) del FPEIhaR;
a FAQ. Новая статья заменяет старую и телеконференция не наполняется различными ее версиями.
sustituye al viejo y el grupo de noticias no acaba teniendo muchas versiones diferentes.
невозможно откомпилировать с более ранними версиями& kde;. Информацию по получению и установке& kde;
no se puede compilar con versiones anteriores de & kde;. Se puede encontrar información sobre cómo obtener
Я работал над версиями Multics, известными как интерпретируемые компьютерные языки,
Trabajé en las versiones de Multics de lo que se conoce como lenguajes informáticos interpretados,
Сверка печатных стенограмм с их электронными версиями завершилась в отношении всех оригиналов составленных на настоящее время стенограмм,
Se ha completado la verificación de las transcripciones impresas con las versiones electrónicas para todas las transcripciones originales creadas hasta la fecha y también se han
речь идет об объектах интеллектуальной собственности, которые постоянно пересматриваются и заменяются обновленными и доработанными версиями.
costosa si los artículos que representan están siendo continuamente renovados y sustituidos por versiones técnicamente más modernas o mejoradas.
жители отдаленных районов также получают возможность знакомиться с цифровыми версиями ежедневных газет.
los habitantes de zonas remotas también tienen la opción de consultar ediciones digitales de los diarios.
дополняется новыми языковыми версиями и новыми модулями,
se está ampliando con la elaboración de versiones en otros idiomas y de nuevos módulos,
Агентство проанализирует процесс управления версиями учетной информации, с тем чтобы выявить любые необходимые усовершенствования.
que examinaría el proceso de gestión de las versiones de la información contable a fin de determinar cualquier mejora que sea necesaria.
общий веб- сайт ЮНЕП( с языковыми версиями) и другие специализированные технические веб- сайты,
sitio institucional del PNUMA en la Web(con versiones en idiomas) y otros sitios especializados de carácter técnico,
несмотря на то, что между официальными версиями пункта 16 имеются лишь минимальные существенные различия),
hay poca diferencia de fondo entre las versiones oficiales del párrafo 16),
Существует различие между английскими версиями уставов МТБЮ и МУТР, в которых используется понятие" murder", и их французскими версиями, где употребляется выражение" assassinat".
Existe una diferencia entre, por una parte, la versión inglesa de los Estatutos del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y el Tribunal Internacional para Rwanda, en la que se utiliza la palabra“murder” y, por otra, la versión francesa de esos estatutos, en que se utiliza la palabra“assassinat”.
Корпоративный веб- сайт ЮНЕП( с языковыми версиями) и другие специализированные технические веб- сайты,
Sitio web corporativo del PNUMA(con versiones en idiomas) y otros sitios
вы хотите использовать эти профили в комбинации со старыми версиями, вам нужно вручную установить переменную окружения$ KDEDIRS из скрипта startkde добавлением следующей строки: export KDEDIRS=$( kiosktool- kdedirs).
quiere usar estos perfiles en combinación con versiones más antiguas debe configurar manualmente la variable de entorno $KDEDIRS en el script startkde añadiendo la siguiente línea: export KDEDIRS=$(kiosktool-kdedirs).
особенно учитывая, что мы одновременно сосуществовали с, по меньшей мере восемью другими версиями гуманоидов, жившими на этой планете в одно и то же время?
hemos coexistido al mismo tiempo con al menos otras 8 versiones de humanoides en este planeta?
извлеченных в ходе работы с предыдущими версиями.
incorporando las enseñanzas extraídas en la aplicación de las versiones anteriores.
постоянно обновляемыми( за счет местного вклада) версиями ДФНСВЧОСР, когда Стороны располагают такими техническими возможностями.
deberían estar conectados con las bases de datos locales y las versiones permanentemente actualizadas(mediante aportaciones locales) del FPEIhaR, siempre que las Partes dispongan de esta capacidad técnica.
ни одно из представленных им доказательств не было достаточным для устранения противоречий между его различными версиями событий, предшествовавших его выезду из Армении.
que ninguna de las pruebas que aportó fue suficiente para superar las contradicciones existentes entre sus diferentes versiones de los hechos que precedieron a su partida de Armenia.
Делегациям рекомендуется пользоваться электронными версиями официальных документов, поскольку традиционная раздача бумажных копий документов
Se alienta a las delegaciones a que usen las versiones electrónicas de los documentos oficiales por cuanto la distribución tradicional de documentos
используется лишь латинский шрифт, в результате чего многие страны вынуждены пользоваться сложными фонетическими версиями своих языков.
limitados a caracteres romanos, lo que obliga a muchos países a utilizar versiones fonéticas complicadas de sus idiomas.
Результатов: 107, Время: 0.2614

Версиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский