VERSIONES - перевод на Русском

версии
versión
teoría
pistas
historia
alegatos
варианты
opciones
versiones
posibilidades
variantes
alternativas
modalidades
soluciones
fórmulas
тексты
textos
versiones
copias
letras
издания
publicaciones
edición
publicar
revistas
impresión
versiones
promulgación
imprimir
каверы
versiones
covers
языках
idiomas
lenguas
inglés
модификации
modificación
modificar
versiones
adaptaciones
batch
редакции
redacción
versión
forma
texto
revisión
revisado
formulación
revisiуn
editorial
oficina
аналогов
parangón
análogos
precedentes
paralelo
equivalente
único
genéricos
de congéneres
versiones
версий
versiones
pistas
teorías
historias

Примеры использования Versiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Versiones con armas militares que cargaban bombas de hidrógeno capaces de destruir la mitad del planeta.
Образцы вооружений, снабженные водородными бомбами, способными уничтожить пол планеты.
Versiones de otros policías.
Показания других офицеров полиции.
Hay tres versiones.
В трех версиях.
Cuando proceda, se hará una distinción entre las versiones de 1996 y 1997.
В случае необходимости, будет указываться различие между вариантами 1996 и 1997 годов.
Pidió que a ese respecto se armonizaran las versiones en los distintos idiomas.
Она просила согласовать в этом отношении варианты текста на разных языках.
puso sus nuevas versiones en mis archivos.
положил новые копии в мое досье.
Eso son dos malditas versiones.
Здесь две гребаные истории.
Se prevé que las versiones en árabe, español
Ожидается, что издания на арабском, испанском
Versiones más antiguas de esas máquinas ya se venden en subastas por Internet con un precio que oscila entre 5.000 y 10.000 dólares.
Более старые модификации этих аппаратов уже выставляются на продажу на аукционных сайтах в Интернете по цене от 5 000 до 10 000 долл. США.
En el momento de redactar el presente informe, las versiones en los idiomas árabe y español se estaban preparando para impresión.
На момент написания настоящего доклада издания на арабском и испанском языках готовились к публикации.
Está previsto que las versiones en estos idiomas estén disponibles en formato impreso en la primera mitad de 2014.
Ожидается, что издания на этих языках появятся в печатном виде в первой половине 2014 года.
Había dos versiones del V1, una con lanzamiento desde tierra y otra con lanzamiento desde el aire,
Существовало две модификации ракеты V1-- наземного и воздушного базирования.
En 2005, se aprobaron mediante referéndum nuevas versiones del Código Electoral y la Constitución de Kirguistán.
В 2005 году путем референдума были приняты новые редакции Конституции и Избирательного кодекса Кыргызстана.
Todas las versiones lingüísticas se pueden consultar en formato electrónico en el sitio web del Grupo de Trabajo, administrado por la División de Estadística.
Издания на всех языках имеются в электронном виде на веб- сайте Рабочей группы, который ведется Статистическим отделом.
el requisito del artículo 1 se incluyó en las dos versiones de la Constitución revisada(propuesta).
содержащемуся в статье 1 Конвенции, было включено в обе редакции пересмотренной( предложенной) Конституции.
éste alega que el tribunal no investigó adecuadamente otras versiones sobre el origen de la explosión.
суд не провел надлежащего расследования альтернативных версий этого взрыва.
Las versiones finales de los informes mensuales sobre gobernanza
Заключительные издания ежемесячных докладов по вопросам управления
La segunda parte de la reunión estuvo dedicada a la tarea de armonizar las versiones en los distintos idiomas del proyecto de resolución y proyecto de acuerdo.
Вторая часть встречи была посвящена задаче согласования текстов проекта резолюции и проекта соглашения на различных языках.
Las versiones anteriores del reglamento
Предыдущие издания правил процедуры
suprimiendo esos términos, se ajustaría la versión inglesa a las versiones en otros idiomas y se propiciaría una interpretación amplia del concepto de defectos de un contrato.
такое исключение позволит согласовать английскую формулировку с текстами на других языках и будет способствовать более широкому толкованию концепции пороков договора.
Результатов: 1734, Время: 0.0809

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский