Примеры использования
Издания
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
улучшать купленные ими издания?
sólo la reparadora contratada para todas las revistas que ellos compran?
Такие договоры вступают в силу после их ратификации парламентом и издания административного указа президента об их осуществлении.
Esos tratados entrarán en vigor tras su ratificación por el Parlamento y la promulgación de una orden ejecutiva del Presidente para darles aplicación.
Для разработки и издания новых оперативных карт ВСООНЛ с указанием всех новых позиций войск.
Para crear e imprimir nuevos mapas de operaciones de la FPNUL con todas las nuevas posiciones de los contingentes.
Издания на всех языках имеются в электронном виде на веб- сайте Рабочей группы, который ведется Статистическим отделом.
Todas las versiones lingüísticas se pueden consultar en formato electrónico en el sitio web del Grupo de Trabajo, administrado por la División de Estadística.
подпиской на необходимые Комитету газеты и периодические издания.
a la suscripción del Comité a periódicos y revistas.
Национальной независимой избирательной комиссии по вопросам разработки и издания законов и положений о выборах.
la Comisión Electoral Nacional Independiente acerca de la redacción y la promulgación de leyes y reglamentos electorales.
В 1568 году Большая Библия в качестве авторитетного издания для Англиканской Церкви была заменена так называемой Епископской Библией.
En 1568, la Great Bible fue reemplazada por la versión autorizada de la Iglesia Anglicana: la Biblia de los Obispos.
Заключительные издания ежемесячных докладов по вопросам управления
Las versiones finales de los informes mensuales sobre gobernanza
Это заставляет некоторых писателей и издателей пользоваться подпольными средствами для издания своих материалов и их распространения среди населения43.
Debido a ello, algunos escritores y editores se han visto obligados a utilizar medios clandestinos para imprimir su material y distribuirlo entre la población.
периодические издания и теле- и радиостанции регулярно организуют культурные мероприятия.
los periódicos, las revistas y las estaciones de radio y televisión organizan regularmente actos culturales.
Ожидается и опубликование аналогичного издания, содержащего текст
Se espera publicar una versión similar que contendrá el texto
D/ Включая пять самооценок, запланированных ЭКЛАК после издания документа А/ 47/ 116.
D Incluidas cinco autoevaluaciones programadas por la Comisión Económica para América Latina y el Caribe(CEPAL) después de publicado el documento A/47/116.
Третий выпуск издания Disarmament Forum в 2002 году был посвящен проблеме детей и безопасности.
En 2002, el tercer número de la revista Disarmament Forum se dedicó a la cuestión de los niños y la seguridad.
Предыдущие издания правил процедуры
Las versiones anteriores del reglamento
Оказание Национальной избирательной комиссии технической помощи в вопросах создания базы данных по избирателям и издания материалов для выборов, в том числе избирательных бюллетеней.
Asistencia técnica a la Comisión Electoral Nacional para crear una base de datos de votantes e imprimir material electoral, incluidas las papeletas.
оплату подписки на газеты и периодические издания для Комитета.
a la subscripción del Comité a periódicos y revistas.
Член редакционного совета Четвертого издания Свода законов о внешних сношений, готовящегося Американским институтом права,
Consejera, American Law Institute, Versión Cuarta de la Ley de Relaciones Exteriores(Fourth Restatement of Foreign Relations Law),
Год: Член редакционной коллегии профессионального издания" Al Mouhamy",
Miembro del Comité de Redacción de la revista profesional Al-Mouhamy,
Более высокий объем потребностей обеспечит закупку специального оборудования для доступа в электронные базы данных и обеспечения возможностей для издания документов по требованию.
El incremento de los recursos permitiría adquirir equipo especial de acceso a bases de datos electrónicas e imprimir documentos a solicitud de los interesados.
указывает на важность продолжения издания Справочника, однако выражает обеспокоенность по поводу его финансовых последствий.
señala la importancia de que se continúe publicando el Repertorio, pero expresa preocupación por sus consecuencias financieras.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文