ВЕСНУ - перевод на Испанском

primavera
весна
весенний
примавера
primaveras
весна
весенний
примавера
segundo trimestre
втором квартале
весной
втором триместре
второй половине
2 й квартал

Примеры использования Весну на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Назначенное на весну совещание ЭКОСОС,
La reunión de primavera del Consejo Económico
проводимое каждую весну, представляет собой важный форум для анализа осуществления Монтеррейского консенсуса.
que se celebra todas las primaveras, es un importante foro para la reflexión sobre la aplicación del Consenso de Monterrey.
Филиппины рассматривают<< арабскую весну>> в качестве возможности, которой следует воспользоваться,
Filipinas considera que la Primavera Árabe es una oportunidad que se debe aprovechar,
Однако на весну 2009 года практически в половине организаций руководители старшего звена
Sin embargo, en la primavera de 2009, en casi la mitad de las organizaciones, el personal directivo superior
За период с весны 1984 года по весну 1998 года показатель занятости среди белых женщин возрос на 10 процентов,
En el período comprendido entre la primavera de 1984 y la primavera de 1998, la tasa de empleo de las mujeres blancas aumentó en un 10%,
Поэтому я предлагаю перенести выборы членов бюро главных комитетов на весну, примерно за шесть месяцев до начала новой сессии Генеральной Ассамблеи.
Por lo tanto, sugeriría que la elección de las Mesas de las Comisiones Principales se adelante a la primavera, unos seis meses antes de que comience el nuevo período de sesiones de la Asamblea General.
как вы знаете, вручают каждую весну лучшему дому в кампусе.
ya lo saben cada primavera se lo entregan a la mejor casa del Campus.
Гн Микати отметил, что<< ветры перемен>> на Ближнем Востоке принесли<< палестинскую весну>>, способствовавшую официальному представлению Палестиной заявления о принятии в члены Организации Объединенных Наций.
El Sr. Mikati afirmó que los" vientos del cambio" en el Oriente Medio habían generado una" primavera palestina" que había impulsado a Palestina a presentar formalmente su solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas.
которая подарила миру<< Арабскую весну>>
la dignidad que trajo la primavera árabe al mundo.
также Арабскую Весну, которая в 2011 году началась в Тунисе
Teherán en 2009, y la Primavera Árabe que comenzó en Túnez
также подготовкой подходящих кандидатов на офицерские должности, которая планируется на весну 1996 года.
ocupar puestos de oficial, que se ha previsto realizar en la primavera de 1996.
которые подвели Абдуллу,( неохотно) приняв арабскую Весну, готовы вывести свои войска из соседнего Ирака.
que defraudaron a Abdullah al aceptar(a regañadientes) la primavera árabe, está a punto de retirar sus tropas del vecino Iraq.
которое запланировано на весну.
que está previsto para la primavera.
годов в ходе выборов, запланированных на весну 2008 года.
de Derechos Humanos para el período 2008-2011, en las elecciones cuya celebración está prevista para el segundo trimestre de 2008.
осуществление этой работы запланировано на весну 2006 года.
que se preveía ejecutarlos el segundo trimestre de 2006.
Правительство Боливии надеется, что Ливия переживет подлинно демократическую весну и что убийцы полковника Каддафи будут преданы суду
El Gobierno de la oradora espera que Libia experimente una primavera verdaderamente democrática y que se enjuicie y castigue a los asesinos del
Но это также может объяснить, почему один акт самосожжения в Тунисе помог разжечь арабскую весну, в то время как около трех десятков актов самосожжения тибетских монахов
Pero también explica por qué una autoinmolación en Túnez fue la chispa que encendió la primavera árabe, mientras que cerca de tres docenas de autoinmolaciones de monjes
Теперь, когда официальная дата муниципальных выборов назначена на весну 2000 года, соответственно пересматривается календарь проведения Кампании общественной информации.
Debido a que la fecha oficial de las elecciones municipales se ha aplazado ahora hasta la primavera del año 2000, se está elaborando en consecuencia un nuevo calendario para las tareas relacionadas con la campaña de los servicios de información pública.
Пиковое значение объемов наличности для операций по поддержанию мира приходится на весну и осень с интервалом в несколько месяцев
Es en la primavera y en el otoño cuando el efectivo de esas operaciones es más elevado, pero puede producirse un retraso de
Ситуация в Кремле внешне напоминает весну 1996 года, когда группа сотрудников КГБ,
La situación en el Kremlin se parece a la primavera de 1996, cuando un grupo de hombres de la KGB,
Результатов: 309, Время: 0.0765

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский