ВЕТЕРАНАМ - перевод на Испанском

veteranos
ветеран
опытный
excombatientes
бывший комбатант
ветерана

Примеры использования Ветеранам на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, в контексте демобилизации ПРООН оказывала сельскохозяйственную помощь ветеранам войны в районах, где уже составлены карты
Además, en el contexto de la desmovilización, el PNUD prestó asistencia agrícola a veteranos de guerra de zonas en las que ya se había levantado un mapa
проекта состоит в необходимости более четкого определения сроков применения и формы предоставляемого ветеранам пакета помощи в целях реинтеграции, с тем чтобы они могли более рационально использовать полученные средства.
forma del conjunto de la ayuda para la reintegración debería estar más claramente definida para los veteranos a fin de que otros puedan adoptar mejores decisiones de inversión.
характер которой будут определяться Советом по оказанию помощи ветеранам Сьерра-Леоне в консультации с донорами.
carácter serán determinados por la Junta de Asistencia a los Veteranos de Guerra de Sierra Leona en consulta con los donantes.
выплачиваются за участие в борьбе за национальное освобождение бывшим повстанцам или ветеранам войны.
lucha de liberación nacional, como en el caso de los ex combatientes y los veteranos de guerra.
других выплат вышедшим в отставку гражданским служащим и ветеранам.
aumentando las pensiones y otras prestaciones a los funcionarios jubilados y a los veteranos.
Герцеговины переводимая гражданским жертвам войны компенсация не может превышать 70% суммы компенсаций, выплачиваемой ветеранам войны.
las indemnizaciones pagadas a las víctimas civiles de la guerra no pueden superar el 70% del monto de las indemnizaciones concedidas a los veteranos de guerra.
Соединенное Королевство заявило, что им будут представлены формуляры учета выпущенных зарядов, снаряженных обедненным ураном, и что оно предложит ветеранам пройти добровольный тест на выявление присутствия обедненного урана.
El Reino Unido ha manifestado que dará a conocer sus registros sobre el uso de cartuchos de uranio empobrecido y que ofrecerá a los veteranos la posibilidad de someterse a título voluntario a análisis para determinar su posible contaminación con uranio empobrecido.
предоставленный военным ветеранам в виде социальных льгот, по-прежнему отрицательно сказывается на других социально уязвимых группах.
el trato preferencial que se otorgaba a los veteranos de guerra en términos de prestaciones sociales seguían afectando a otros grupos socialmente vulnerables.
представляет справочную информацию по существующей в Канаде общей системе выплат ветеранам.
proporciona información básica acerca del sistema general de indemnización de los excombatientes en el Canadá.
направленные на укрепление социальной защиты уязвимых групп населения путем предоставления ежемесячного пособия ветеранам войны, престарелым,
leyes encaminadas a reforzar la protección social de grupos vulnerables mediante el otorgamiento de un subsidio social mensual a los veteranos de guerra, los ancianos,
Кроме того, ВФВВ организовала шесть международных конференций по вопросам законодательства, способствующего принятию правительствами необходимых мер по содействию ветеранам и гражданским жертвам войны в их реабилитации.
Además, la Federación ha organizado seis conferencias internacionales sobre legislación para facilitar las medidas necesarias para que los gobiernos presten asistencia a la rehabilitación de los veteranos y las víctimas civiles de guerra.
Для расширения охвата населения мы приняли недавно новый закон-- закон о целевых дотациях ветеранам войны,-- который содержит положение об учреждении целевого фонда для ветеранов войны.
A fin de ampliar el ámbito de cobertura, recientemente promulgamos nueva legislación-- la Ley de Subvenciones para los Veteranos de Guerra--, por la que se prevé la creación de un fondo fiduciario para los veteranos de guerra.
этот центр осуществляет широкую биоэтическую программу для содействия соблюдению высоких этических стандартов оказания медицинской помощи ветеранам.
Departamento de ex Combatientes, con un amplio programa de bioética encaminado a fomentar elevados niveles éticos en la atención de salud de los ex combatientes.
мы говорим сегодня<< спасибо>> ветеранам, ныне здравствующим в наших государствах.
a la comunidad internacional para expresar hoy nuestra gratitud a los veteranos sobrevivientes de la guerra que viven actualmente en nuestros Estados.
для оказания социальных услуг ветеранам войны и труда,
a la prestación de servicios sociales a los veteranos de guerra y del trabajo,
особенно в проявлении уважения к ветеранам, инвалидам и престарелым гражданам,
en especial en relación con el respeto a los veteranos, las personas con discapacidad
С целью оказания помощи ветеранам, в соответствии Указом" О мерах по усилению социальной поддержки пенсионеров" из Пенсионного фонда в 2007 году в дополнительном порядке выделены средства в размере,
A los efectos de prestar ayuda a los veteranos, de conformidad con el Decreto sobre medidas para aumentar la ayuda social a los jubilados, en 2007 se otorgaron préstamos complementarios con cargo a la Caja de Pensiones
помочь безработным ветеранам и детям тех, кто погиб, попал в плен
por medio del cual ayuda a los ex combatientes desempleados y a los hijos de los combatientes muertos,
В 2005- 2007 годах Комитет потратил несколько миллионов долларов на оказание помощи ветеранам войн, участникам локальных конфликтов
En el período 2005-2007, el Comité prestó asistencia a los veteranos de guerra, los participantes en conflictos locales y las víctimas del
помощи ветеранам и институциональной поддержки министерства национальной реконструкции,
asistencia a los ex combatientes y apoyo institucional al Ministerio de Reconstrucción,
Результатов: 204, Время: 0.1132

Ветеранам на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский