ВЕТЕРАНОВ - перевод на Испанском

veteranos
ветеран
опытный
excombatientes
бывший комбатант
ветерана
ex combatientes
бывший комбатант
veterans
ветераны
veterano
ветеран
опытный

Примеры использования Ветеранов на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сегодня День Ветеранов.
Es el día de la victoria.
И спасибо, что выбрали Форманов для празднования Дня ветеранов.
Y gracias por elegir a los Formans para lo que su Día del Veterano necesita.
Во-вторых, он делает бар похожим на зал ветеранов.
Segundo, hace que el lugar parezca una sala de veteranos de guerra.
Дженис Томпсон из Общества Ветеранов.
Janice Thompson de la Sociedad de Alumnos.
Всемирная федерация ветеранов войны.
Federación Mundial de Veteranos de Guerra.
мы можем учредить дом ветеранов.
podríamos establecer un asilo para veteranos.
Королевское правительство Камбоджи приняло также программы социального обеспечения ветеранов.
El Gobierno Real de Camboya también ha establecido un régimen de seguridad social para los veteranos.
Министерство по делам женщин и ветеранов играет важную роль в поддержке
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y los Excombatientes viene desempeñando un papel importante en la promoción
Управление оказывало консультативную помощь Министерству по социальным вопросам, делам ветеранов и реабилитации молодежи в изучении содержания новой Конвенции о правах инвалидов.
La Oficina prestó asesoramiento al Ministerio de Asuntos Sociales, ex Combatientes y Rehabilitación de la Juventud sobre el contenido de la nueva Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad.
представлен на рассмотрение министру по делам женщин и ветеранов.
lo había presentado al Ministerio de Asuntos de la Mujer y de los ex Combatientes, para que lo examinara.
Ну, мы сказали, что владельцы отказались делать торт для ветеранов по случаю возвращение их домой потому что думали, что Американские военные были убийцами.
Bueno, dijimos que los dueños no le hicieron una tarta a un veterano que volvía a casa porque pensaban que las tropas estadounidenses eran asesinos.
После гражданской войны было принято законодательство, предусматривающее поддержку благосостояния вдов и ветеранов, а также предоставление земли бывшим рабам.
Tras la Guerra Civil se adoptaron leyes para proteger el bienestar de las viudas y los ex combatientes, y para proporcionar tierras a los antiguos esclavos.
получившим травму позвоночника, собрал около 80 тысяч из пособий ветеранов- инвалидов на покрытие медицинских расходов.
juntó… cerca de 80 mil en beneficios por discapacidad de veterano… para cubrir gastos médicos.
Я волонтер в госпитале ветеранов на другой стороне улицы, помогаю воинам- инвалидам.
Soy voluntario en el hospital para veteranos de más abajo ayudando a los guerreros heridos.
Примером тому могут служить гонения на ветеранов израильской армии, служивших на оккупированной палестинской территории
Cabe citar el ejemplo de los ataques contra combatientes veteranos que han servido en el ejército israelí en el territorio palestino ocupado
Министерство по делам женщин и ветеранов активно содействует разработке законодательства о насилии в быту.
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y de los ex Combatientes participa activamente en la preparación de leyes sobre la violencia doméstica.
Вместе с тем в ответ на просьбы Ассоциации гонконгских ветеранов правительство сообщило,
Sin embargo, en respuesta a las solicitudes de la Asociación de excombatientes de Hong Kong,
Был президентом национального руководства Ассоциации ветеранов кубинской революции( ACRC).
Junto a sus responsabilidad como presidente de la dirección nacional de la Asociación de Combatientes de la Revolución Cubana(ACRC).
вопросам труда и делам ветеранов планирует подготовить в консультации с Центром по правам человека проект закона об усыновлении.
Trabajo y Asuntos de los Veteranos de Guerra está proyectando actualmente la redacción de una ley de adopción, en consulta con el Centro de Derechos Humanos.
Организаторами кампании против Ф- ФДТЛ были группы ветеранов, в том числе<< Колимау 2000>>
Los grupos de ex combatientes, en particular Colimau 2000 y Sagrada Familia, coordinaron la retórica
Результатов: 1025, Время: 0.1143

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский