ВЕТО - перевод на Испанском

veto
вето
применение права вето
использования права вето
правом
vetar
налагать вето
vetos
вето
применение права вето
использования права вето
правом

Примеры использования Вето на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Группа предлагает обсудить дальше вопросы, по которым вето не должно применяться, такие, как.
El grupo propone que se sigan examinando cuestiones con respecto a las que no se debería aplicar el derecho de veto, como son.
Специальный докладчик считает, что прерогативы Уполномоченного не должны ограничиваться правительственным вето.
El Relator Especial considera que las atribuciones del Comisionado no deberían estar limitadas por un veto del Gobierno.
Позвольте мне разъяснить сейчас позицию Африки по отношению к сложному вопросу, касающемуся вето.
Permítaseme ahora explicar nuestra posición con relación a la espinosa cuestión del derecho de veto.
Соединенные Штаты не открыты для такого расширения членского состава Совета Безопасности, который меняет нынешнюю структуру вето.
los Estados Unidos no son partidarios de una ampliación del Consejo de Seguridad que modifique la actual estructura del derecho de veto.
Такое толкование превратило это правило в правило вето для 65 членов Конференции по разоружению.
Esta interpretación ha convertido a esta regla en un derecho de veto para los 65 miembros de la Conferencia de Desarme.
в страну практически невозможно въехать в качестве трудового мигранта изза вето профсоюзов.
ha sido prácticamente imposible entrar en el país como trabajador migrante, debido al veto de los sindicatos.
Аналогичным образом, постоянные члены Совета Безопасности не готовы согласиться с какими-либо изменениями статуса вето.
Asimismo, los miembros permanentes del Consejo de Seguridad no están dispuestos a acordar cambios en relación con el veto.
выезда босняков из Косово, в частности наложив вето на продажу имущества.
por ejemplo, podía haber prohibido la venta de bienes raíces.
Мы по-прежнему обеспокоены тем, что Совет не мог принять решения по некоторым вопросам в силу использования права вето единственным членом или использования молчаливого вето.
Nos sigue preocupando que el Consejo no haya podido actuar con respecto a algunas cuestiones debido al uso de un veto único o de un veto silencioso.
представляется, выступают за то, чтобы вето не применялось в отношении поправок к Уставу( статья 108).
no debería aplicarse el derecho de veto respecto de la reforma de la Carta(Artículo 108).
консенсус равнозначен праву вето, молчаливому вето.
miembros estimaron que el consenso equivalía a un veto, a un veto tácito.
В то же время Чили пояснила, что консультации не касаются права вето коренных народов.
Al mismo tiempo, Chile aclaró que la consulta no incluía el derecho de los pueblos indígenas a ejercer el veto.
Это также идеальное время для того, чтобы подумать над кардинальным пересмотром вопроса о вето, которое более не соответствует нынешнему состоянию международных отношений.
Sería oportuno pensar, por ejemplo, en un nuevo análisis profundo del derecho de veto, que ya no está más de acuerdo con el estado actual de la relaciones internacionales.
Вопрос о предоставлении права вето новым постоянным членам следует рассматривать лишь в контексте ограничения использования права вето нынешними постоянными членами.
La posibilidad de hacer extensivo el veto a los miembros permanentes nuevos debería examinarse únicamente en el contexto de la limitación del ejercicio de ese derecho por los miembros permanentes actuales.
Наша ответственность за обеспечение международного мира и безопасности подразумевает, что необходимые решения Совета Безопасности не должны блокироваться правом вето.
Nuestra responsabilidad por la paz y la seguridad internacionales implica que la adopción de medidas necesarias por parte del Consejo de Seguridad no debe verse obstaculizada por el veto.
Поэтому я со ссылкой на это заявление подчеркиваю, что вето стало суровой реальностью.
Quiero referirme a la declaración que acabo de mencionar en la que se afirmó que el derecho de veto fue un hecho duro.
малые государства в особенности, не могут играть ту же роль, что и постоянные члены, обладающие правом вето.
en particular los pequeños Estados no pueden desempeñar el mismo papel que desempeñan los miembros permanentes con el veto.
При наличии 13 голосов у развивающихся стран можно говорить о создании эффективного группового вето, без передачи его в распоряжение одного государства.
Al existir 13 votos de los países en desarrollo se podría hablar de la creación de un veto de grupo efectivo, que no quedaría a disposición de un solo Estado.
возможно, даже вето.
tal vez hasta un veto.
в которой право вето присутствует на всем протяжении процесса принятия решений.
con derechos de vetos instalados a lo largo de todo el proceso de toma de decisiones.
Результатов: 2266, Время: 0.0599

Вето на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский