ВЕЧНОЕ - перевод на Испанском

eterna
вечный
вечно
бесконечная
бессмертной
предвечный
perpetua
вечный
пожизненного
permanente
постоянный
постоянно
имя
непрерывный
продолжение
неизменную
продолжающейся
сохраняющуюся
окончательного
siempre
всегда
постоянно
неизменно
вечно
обычно
последовательно
a perpetuidad
навечно
бессрочные
вечное
на пожизненное
к пожизненному тюремному заключению
в виде пожизненного лишения свободы
eterno
вечный
вечно
бесконечная
бессмертной
предвечный
perpetuo
вечный
пожизненного
perpetuamente
постоянно
вечно
навсегда
пожизненно
вечное

Примеры использования Вечное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бессрочное продление Договора в 1995 году не может истолковываться как дающее право на вечное обладание ядерным оружием.
La prórroga indefinida del Tratado en 1995 no se puede interpretar en el sentido de que permite la posesión perpetua de armas nucleares.
Ладно. Но мы можем хотя бы пообедать в последний раз прежде чем возобновится мое вечное одиночество?
Bien.¿Podemos al menos tener una última conversación en la cena antes de reanudar mi eterna soledad?
кого поразит вечное наказание".
sobre quién se abatirá un castigo permanente».
бессрочное продление Договора в 1995 году не может толковаться как разрешение на вечное обладание ядерным оружием.
1995 no puede interpretarse como una autorización para la posesión perpetua de armas nucleares.
Самое дешевое Кьянти, какое только есть у Луиджи, на пустой желудок- вечное лекарство от душевных расстройств.
El Chianti más barato de Luigi en un estómago vacío es siempre la receta para un desastre mental.
за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
te compraste la beatitud eterna.
Все материалы судопроизводства МУТР будут переданы в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций на вечное хранение.
Todos los expedientes judiciales del Tribunal se mantendrán bajo custodia a perpetuidad en la Sede de las Naciones Unidas.
бессрочно продлено действие Договора, а не право на вечное сохранение ядерных арсеналов.
indefinidamente en 1995 fue el Tratado y no el derecho a mantener para siempre arsenales nucleares.
Они также обречены на вечное финансирование, закрепляющее их вечную посредственность.
a ser financiadas perpetuamente, lo cual asegura su mediocridad perpetua.
низверглись из благодати в вечное проклятие.
caigamos de la gracia en la condenación eterna.
Наша позиция ясна и определенна: бессрочное продление ДНЯО не является некой лицензией на вечное обладание ядерным оружием кем бы то ни было.
Nuestra posición es clara y definida: la prórroga indefinida del TNP no concede a nadie ningún tipo de licencia para poseer perpetuamente armas nucleares.
вместо крапивы возрастет мирт; и это будет во славу Господа, в знамение вечное.
Esto servirá de renombre a Jehovah, y de señal eterna que nunca será borrada.
Первобытный Вселенной Око Пустоты Вечное Пламя Вознесения Души Начало
Universo el Ojo Vacío el Fuego Eterno de Ascensión Alma Es el Principio
взамен обещал им вечное спасение.
ofreciéndoles la salvación eterna.
Как и буддизм… Иудаизм… Ислам… и Вечное Синее Небо моего деда Чингис- Хана,
Como también el budismo, el judaísmo, el islam y el Eterno Cielo Azul de mi abuelo, Gengis Kan,
То, что спектакль обозначает как вечное- основано на изменении,
Lo que el espectáculo ofrece como perpetuo está fundado sobre el cambio,
И не с кровью козлов и тельцов, но со Своею Кровию, однажды вошел во святилище и приобрел вечное искупление.
Entró una vez para siempre en el lugar santísimo, logrando así eterna redención, ya no mediante sangre de machos cabríos ni de becerros, sino mediante su propia sangre.
Вечное предназначение ислама состоит в том,
El mensaje eterno del islam une,
Пожилая дама, у которой вечное дежа вю приходит на утренний сеанс, и все время думает.
Esa señora con dejavu perpetuo Aparece en la pantalla excepto de que todo el tiempo está pensando.
госдолгу приводит к выводу, что это соглашение обрекает Грецию на вечное долговое рабство.
de Grecia concluiría que se condenó al país al endeudamiento perpetuo.
Результатов: 152, Время: 0.0779

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский