ВЗАИМООТНОШЕНИЕ - перевод на Испанском

relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
relaciones
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных

Примеры использования Взаимоотношение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
порядок его финансирования и взаимоотношение с внешними органами по надзору должны определяться альтернативными наборами вариантов либо сочетанием элементов из каждого набора.
cuáles serían sus funciones de rendición de cuentas, su plantilla, su financiación y su relación con los órganos externos de supervisión.
происхождение, взаимоотношение с лицами, осуществляющими уход за ребенком, и т. д.
su extracción social, la relación con los cuidadores y otras características pertinentes.
распространение религии и взаимоотношение между свободой выражения мнений и религией.
la propagación de la religión y la relación entre la libertad de expresión y la religión.
подготовка молодежи к семейной жизни, взаимоотношение поколений, сбалансированность трудовых
la preparación de los jóvenes para la vida en familia, las relaciones entre las distintas generaciones, el equilibrio entre las responsabilidades laborales
который не будет успешно репарирован, поэтому вероятней, что это взаимоотношение пропорционально дозе при всех дозах
de manera que es más probable que la relación sea proporcional a la dosis,
b взаимоотношение между занятостью и устойчивыми средствами к существованию;
b la relación entre el empleo y los modos de vida sostenibles;
мирного использования космического пространства, а также взаимоотношение между мерами доверия и обоснованием баллистических ракетных
la importancia a este respecto de la utilización pacífica del espacio, y la relación existentes entre las medidas de fomento de la confianza
Как соотносятся эти концепции? Какое отношение они имеют к нашей заботе о безопасности человека? И как это взаимоотношение связано с ролью и ответственностью Организации Объединенных Наций и Совета Безопасности?
relación guardan entre sí estos conceptos?¿Cómo se relacionan con nuestra preocupación por la seguridad humana?¿Qué significa esta interrelación para el papel y la responsabilidad de las Naciones Unidas y del Consejo de Seguridad?
законно находящимися на территории высылающего государства, и теми, кто находится незаконно; взаимоотношение между обязанностью возвращать имущество иностранцу,
ilegalmente en el territorio del Estado autor de la expulsión; la relación entre la obligación de restituir los bienes al extranjero,
Облачные вычисления и управление взаимоотношениями с клиентами.
Cloud Computing y Gestión Relación con Cliente.
Мы поработаем над вашими взаимоотношениями.
Vamos a trabajar en su relación de pareja.
Следует содействовать развитию взаимоотношений между детьми и молодежью, принадлежащими к различным этническим группам.
Debe promoverse la interacción entre niños y jóvenes de diferentes comunidades étnicas.
В соответствии с обязательствами, предусмотренными установленными Договором Вайтанги взаимоотношениями между Короной и маори, министерство жилья должно уделять особое внимание потребностям маори.
Las obligaciones dimanantes de la relación entre la Corona y los maoríes en virtud del Tratado de Waitangi requieren que el Ministerio de Vivienda preste especial atención a las necesidades de ese grupo.
К основным изменениям относятся определение семейных и бытовых взаимоотношений с целью разграничения акта семейного и бытового насилия
Entre los cambios importantes cabe mencionar: definir la relación de familia y doméstica a fin de diferenciar entre un acto de violencia en la familia
Это обеспечит работу Совета в структурном взаимоотношении с Генеральной Ассамблеей,
Esto garantizaría que el Consejo funcionara en una relación estructurada con la Asamblea General,
В правовой системе вопрос о взаимоотношении между внутренним и международным правом носит конституционный
En el ordenamiento jurídico, la cuestión de la relación entre el derecho interno y el derecho internacional
Я хотел бы выразить свое удовлетворение рабочими взаимоотношениями, которые уже были налажены между секретариатами ЮНКТАД
Me complace personalmente la relación de trabajo ya establecida entre las secretarías de la UNCTAD y de la UIT
Хотя я в основном интересуюсь взаимоотношениями между людьми, я также не забываю о способах наших отношений с окружающим миром.
Aunque me interesa mucho la relación entre las personas, también considero importante la manera en que nos relacionamos con el mundo que nos rodea.
еще сказывается наличие асимметрии, которой характеризуются взаимоотношениями между донорами и реципиентами.
aparece lastrada por las asimetrías que han caracterizado la relación entre donantes y receptores.
Сегодня уже можно утверждать, что Трибунал изменил представление о взаимоотношении между справедливостью и миром.
Hoy es posible afirmar que el Tribunal ya ha cambiado las percepciones sobre la relación entre la justicia y la paz.
Результатов: 74, Время: 0.0953

Взаимоотношение на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский