INTERRELACIÓN - перевод на Русском

взаимосвязь
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
взаимодействие
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимозависимость
interdependencia
interrelación
relación
interdependiente
interconexión
взаимосвязанность
interrelación
interconexión
conectividad
vínculos
interdependencia
relación
interrelacionado
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимосвязанности
interrelación
interconexión
conectividad
vínculos
interdependencia
relación
interrelacionado
взаимосвязаны
están interrelacionados
están relacionados entre sí
están interconectados
están vinculados entre sí
interdependientes
están vinculados
están entrelazados
interrelación
están conectados entre sí
de la interconexión
взаимоотношений
relaciones
interrelación
interacción
переплетение
combinación
interrelación
superposición
intersección
взаимосвязи
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
взаимодействия
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимозависимости
interdependencia
interrelación
relación
interdependiente
interconexión
взаимосвязей
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
связи
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимодействию
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar
взаимосвязях
relación
interrelación
interacción
vinculación
nexo
interconexión
conexión
interdependencia
interfaz
vínculos
связей
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
взаимодействии
interacción
colaboración
cooperación
relación
enlace
participación
compromiso
comunicación
coordinación
trabajar

Примеры использования Interrelación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Esa técnica también es importante para evaluar la interrelación genética entre los arrecifes y para comprender las relaciones genéticas
Этот метод важен также и для оценки генетической взаимозависимости между рифами и для понимания генетических связей
el comportamiento de los mercados de servicios audiovisuales y su interrelación con la cultura, el comercio y el desarrollo;
поведения рынков аудиовизуальных услуг и их взаимодействия с культурой, торговлей и развитием;
La rápida globalización ha contribuido a que haya una mayor interrelación, con el consiguiente aumento de las cuestiones regionales y transfronterizas.
Стремительные темпы глобализации привели к усилению взаимосвязей, повысив значение региональных и трансграничных вопросов.
Faltó el elemento clave de la interrelación sistemática con los jefes de divisiones como entidad colectiva
Один из главных минусов заключается в отсутствии более систематичной связи с руководителями отделов
Al adherirnos al principio de la universalidad y la interrelación de todos los derechos humanos,
Верные принципу универсальности и взаимозависимости всех прав человека, мы целиком
Esas estrategias también entrañan una interrelación más eficaz y operacional entre las actividades de mantenimiento de la paz y las de consolidación de la paz.
Такие стратегии требуют также более эффективного и оперативного взаимодействия между мероприятиями в областях миротворчества и миростроительства.
Dada su interrelación, estos fenómenos tendrán profundos efectos en el desarrollo socioeconómico,
С учетом существования взаимосвязей эти явления окажут глубокое воздействие на социально-экономическое развитие,
En lugar de ello, esa interrelación y los resultados están determinados por normas no oficiales
Вместо этого эти взаимоотношения и их результаты определяются на основе неофициальных, часто особых правил
Vi La interrelación entre la victimización o la exposición a la violencia
Vi связи между виктимизацией или подверженностью насилию
las oportunidades que surgían debido a la interrelación entre ellas.
сформировавшихся вследствие их взаимозависимости.
Este enfoque de dos niveles puede facilitar una interrelación más dinámica
Такой двуединый подход должен благоприятствовать более активному взаимодействию и проведению обмена мнениями,
Para comprender mejor la interrelación entre el comercio y el medio ambiente es preciso celebrar debates
Для лучшего понимания взаимосвязей между торговлей и окружающей средой требуются анализ и обсуждение политики,
Mejorar los conocimientos sobre la interrelación entre las modalidades de producción
Распространение знаний о связи между моделями производства
debe establecerse una interrelación dinámica entre la Asamblea General
следует установить динамичные взаимоотношения между Генеральной Ассамблеей
Ninguna otra cuestión ponía de manifiesto con más claridad la interrelación global entre los ecosistemas del mundo y la inutilidad de marginar a algunos países o regiones.
Ни одна из других проблем не свидетельствует с такой очевидностью о глобальной взаимозависимости мировых экосистем и бесполезности маргинализации отдельных стран или регионов.
los problemas del mundo aumentan su complejidad e interrelación, también lo hacen las tareas
мировые проблемы становятся все более сложными и взаимосвязанными, такой же характер приобретают
Habida cuenta de la interrelación entre lucha contra la desertificación
С учетом взаимосвязей между борьбой с опустыниванием
Se agiliza el trabajo del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y se consolida la interrelación entre dicho Comité y los distintos órganos del sistema de las Naciones Unidas.
Работа Специального комитета по операциям по поддержанию мира активизируется и укрепляются связи между ним и другими органами системы Организации Объединенных Наций.
Para ello es fundamental que se coordinen todas las actividades relacionadas con la vía interoceánica y su interrelación con las otras instituciones del Gobierno.
Для этого крайне важно координировать все виды деятельности, связанные с этим межокеанским водным путем, и его взаимоотношения с другими правительственными учреждениями.
Quiero recalcar que la aplicación de un programa de desarrollo sólo será posible cuando se reconozcan la interrelación y las responsabilidades conjuntas existentes.
Хочу подчеркнуть, что осуществление" Повестки дня для развития" возможно лишь на признании взаимозависимости и совместной ответственности.
Результатов: 926, Время: 0.0962

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский