ВИСЕЛИЦУ - перевод на Испанском

horca
повешение
вилы
виселице
петли
казнь
плахе
patíbulo
виселицу
эшафот
петле
ahorcado
повешен
виселицу
палач
висельника
cadalso
виселицу
эшафот
кадалсо
ser colgado

Примеры использования Виселицу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Выглядит так, будто ты готова за это убийство на виселицу.
Según como están las cosas, te colgarán por eso.
Коркоран- ублюдок, пославший меня на виселицу.
Corcoran es el bastardo que me mandó a la soga.
И я приказываю, построить виселицу как можно быстрее, на которой тебя повесят.
Y ordeno que una horca sea construida lo antes posible en donde se te ejecutará.
Человек, идущий на виселицу… не был бы так напуган,
Un hombre em camino de la horca no estaría tan asustado
Спустя три дня вас приведут на виселицу в Ньюгейте, где мистер Берри отправит вас из этой жизни в последующую.
Dentro de tres días, será llevado al patíbulo de Newgate donde el Sr. Berry lo enviará de esta vida a la siguiente.
Знайте же что если вы пошлете этого человека на виселицу сегодня, то должны быть готовы последовать за ним завтра.
Porque si envía a éste hombre a la horca hoy, prepárese para seguirle mañana.
Если она проваливает его, мы все идем на виселицу. Если она сдает,
Si ella fallaba, iríamos todos al patíbulo. Si ella pasaba,
На стене Чаки Малдер находит две игры в виселицу для« Мамы» и« Папы».
En la pared de Chucky, Mulder encuentra dos juegos de ahorcado para«Mamá» y«Papá».
Возможно, стоило бы убрать виселицу, чтобы успокоить назревающие волнения.
Quizás si retiramos el patíbulo se puede iniciar un largo camino para calmar el malestar que pueda estar gestándose.
Поэтому женщин отправили на виселицу, всех подряд. И так
Cuando las llevaban a la horca, a todas en fila y las sogas eran amarradas alrededor de sus cuellos,
предложила взаимовыгодное алиби. Игру в виселицу.
la del juego del ahorcado.
Если мы намерены отменить виселицу, то должны бороться и за предотвращение совершений преступлений,
Si queremos abolir el patíbulo, debemos luchar también por la prevención del crimen
где она должна была коротать время, пока не отправится на виселицу.
Donde sólo era cuestión de tiempo hasta que se enfrentara a la horca.
Просто чистое совпадение, что вы заставили замолчать… единственного свидетеля, который мог отправить вас на виселицу?
¿Es pura casualidad que haya usted silenciado… al único testigo que podía haberle llevado a la horca?
Мои коллеги из Скотланд- ярда не успокоятся, пока не отправят вас на виселицу.
Mis colegas de Scotland Yard no pararán hasta que la vean en el patíbulo.
М-р Гэрроу попросил вашего брата нарисовать в уме картину, как вашего мужа везут на виселицу.
El señor Garrow ha pedido a su hermano que imagine el cuadro de su marido en el carro de la horca.
не чувствуете, будто идете на виселицу, я полагаю, мы продолжим путь к Бомону…
no quieres ir a la horca… yo sugiero que continuemos hacia Beaumond…
А ты тем временем собираешься на виселицу за то, чего твоя дочь не делала.
Y mientras tanto, vas a ser colgada por algo que en realidad tu hija no hizo.
он за это устроит вам виселицу.
él se asegurará de que usted sea colgado.
Эта серебряная ложечка отправит тебя в ссылку, а может даже на виселицу.
Esa cuchara de plata puede ser el pago del transporte o quizás el de la entrega.
Результатов: 109, Время: 0.1084

Виселицу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский