ВИСЕЛИЦЫ - перевод на Испанском

horca
повешение
вилы
виселице
петли
казнь
плахе
patíbulo
виселицу
эшафот
петле
soga
веревка
петлю
сега
канат
скакалку
виселицы

Примеры использования Виселицы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто бы это ни был, они хотят, чтобы останки капитана Вейна убрали с виселицы на площади.
Hay una voz ahí fuera aún por identificar que quiere ver los restos del Capitán Vane retirados del patíbulo en la plaza.
Они, возможно, и спасут тебя от виселицы, но от презрения это не спасет.
Puede que le salven de la horca, pero no le librarán de su burla.
Это, мистер Магуайр, ваша благодарность за спасение от виселицы.
Lo que es, Sr. Maguire, es usted mostrando agradecimiento… por haber sido salvado de la horca.
Это, мистер Магуайр, выражение вашей благодарности за спасение от виселицы!
¡Lo que es esto, señor Maguire, es demostrar su agradecimiento por ser salvado de la horca!
речь идет о спасении Мервина- мистера Маккензи- от виселицы.
eso significa salvar a Mervin, el señor MacKenzie, de la horca.
есть способ спасти малыша Майки от виселицы?
hay un modo… de librar a su hermanito Mikey de la horca.
сказал, что я обобрал все виселицы и навербовал покойников.
me dijo que había descargado todas las horcas y reclutado cadáveres.
я не смогу спасти Вас от виселицы.
no puedo salvarlo de la soga.
Комитет отмечает, что никакая информация, имеющаяся в распоряжении Комитета, не указывает на то, что автор не был уведен от виселицы сразу же после предоставления отсрочки исполнения приговора.
el Comité observa que nada de lo expuesto hace pensar que el autor no fuera retirado del patíbulo inmediatamente después de concederse la suspensión de la ejecución.
Комитет отмечает, что никакая информация, имеющаяся в распоряжении Комитета, не указывает на то, что автор не был уведен от виселицы сразу же после предоставления отсрочки смертной казни.
el Comité observa que nada de lo expuesto hace pensar que el autor no fuera retirado del patíbulo inmediatamente después de concederse la suspensión de la ejecución.
На виселицу немедленно.
A la horca de inmediato.
Он шел на виселицу с таким же видом.
Se acercó a la horca con el mismo aire de él.
Он растет под виселицей или под пепелищем.
Crece bajo el patíbulo, o en las hogueras donde.
Я кончу жизнь на виселице, а ты снова станешь вдовой.
Yo terminaría en la horca, y tú, otra vez viuda.
Да, полковник хочет избавить нас от беспокойства отправить его на виселицу.
Sí, bien, el coronel quiere evitarnos la molestia de enviarlo al patíbulo.
В" виселицу".
Он попросил виселицу… и он получит ее.
Ha pedido ser colgado… y eso tendrá.
Много народу отправили на виселицу за последнее время?
¿Enviaste a la horca a muchos crisitanos últimamente?
Подведите его к виселице.
Llevadle al patíbulo.
Хочешь поиграть в виселицу?
¿Quieres jugar al ahorcado?
Результатов: 78, Время: 0.1018

Виселицы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский