ВКЛЮЧУ - перевод на Испанском

encenderé
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться
incluiré
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
encienda
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться
encender
включать
зажигать
разжечь
запустить
развести
поджечь
выключить
разгореться
prenderé
включить
зажечь
сжигать
подожгу
прикурить

Примеры использования Включу на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не включу в рапорт.
No constará en el informe.
Сейчас включу свой iPod.
Ahora voy a encender mi iPod.
Я включу голоса, пока ты не заснешь, хорошо?
Te pondré las voces mientras te quedas dormida,¿sí?
Я свет включу, потом поднимайся.
Voy a encender la luz, y luego subimos.
Включу киношку.
Pondré la película.
Такой план. Я снова включу здесь свет.
Y voy a volver a encender estas luces.
Через 5 минут включу снова.
A los cinco minutos, vuelvo a conectarla.
Если я получу финансирование, я включу ее в исследования.
Si consigo estos fondos, la pondré en el ensayo.
Я включу.
Yo lo activaré.
Эй, не возражаешь, если я включу ночник?
Oye, voy a enchufar la luz nocturna, si no te importa?
Вы не против, если я включу?
¿Le molesta si lo conecto?
Я это включу.
Voy a encender esto.
Я пойду туда, включу обаяние новой Лиз Лемон,
Iré allá abajo, encenderé mi nuevo encanto Liz Lemon,
Я заверил заместителя премьер-министра, что включу в свой отчет точное изложение иракской позиции.
Prometí al Viceprimer Ministro que incluiría en el informe una exposición fiel de la posición del Iraq.
Я также включу захватывающую историю ќ пилоте гидросамолета, который видит призрак своей жены.
También incluyo una historia fascinante sobre un hombre de la zona… Un piloto de hidroavión que dijo haber visto el fantasma de su difunta esposa.
Если я помещу шланг в вашу машину и включу, вы почувствуете запах?
Así que, si pusiera esto en su coche y lo encendiera,¿olería el propano?
Адэлэйд, я включу тебе" Даша Следопыт", посидишь, посмотришь.
Adelaide, te puse'Dora la exploradora' para ti, te sentarás y la mirarás.
Теперь я сначала включу свет вот таким простым движением ненадолго.
Ahora lo que me gustaría hacer primero es encender la luz, y simplemente voy,
Я включу телефон на звучный,
Le subiré el sonido a mi móvil,
Клэй, сейчас же упокойся, или я включу тебе трансляцию правительственных совещаний и уйду.
Clay, cálmate ahora mismo o lo pondré en C-Span… y te dejaré aquí solo.
Результатов: 56, Время: 0.1299

Включу на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский