ВНЕДРИТЬСЯ - перевод на Испанском

infiltrarte
infiltrarme

Примеры использования Внедриться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Чтобы ты смог внедриться в упомянутое дело
Para que puedas congraciarte con dichos casos
Даже если внедриться, нельзя предотвратить запуск… без правительственных кодов отмены.
Aun si se infiltran, no pueden parar el lanzamiento… no sin los códigos de apagado del gobierno.
он захотел внедриться.
quería entrar.
Концепция метауправления не ведет к тому, что местные органы власти будут стремиться внедриться в системы управления и установить контроль.
El concepto de la metagobernanza no equivale a un intento de la administración local de introducirse en el proceso y asumir el control.
агенты Гестапо, пытающиеся внедриться в остатки Сопротивления.
espías de la Gestapo tratando de infiltrarse en lo que queda de la resistencia.
Один из моих парней нашел это у человека, который пытался внедриться в мои операции.
Uno de mi hombres lo encontró en una persona que trataba de infiltrarse en mis operaciones.
Да, работа была в том, чтобы внедриться, собрать данные по воскрешению Коулсона.
Sí, el trabajo era mezclarse, reunir información sobre la resucitación de Coulson.
В сущности, ему сказали, что его заявление будет рассмотрено быстрее, если он согласится внедриться в мечеть.
Básicamente, le habían dicho que su solicitud iría mucho más rápida si accedía a infiltrarse en la mezquita.
Я агент федеральной разведки. Я получил приказ от Кохаагена внедриться в Сопротивление и убить Матиаса.
Soy un agente de Inteligencia Federal asignado por Cohaagen para infiltrarme en la resistencia y matar a Matthias.
она продолжает руководить крупной сетью материально-технической поддержки алжирских террористических групп и пытается вновь внедриться в Алжире.
continúa dirigiendo una importante red de apoyo logístico a los grupos terroristas argelinos y trata de implantarse de nuevo en Argelia.
Появились также тревожные сигналы о попытках преступных группировок внедриться в законные коммерческие предприятия,
Se han observado señales alarmantes de que los grupos delictivos estaban tratando de infiltrarse en negocios legítimos,
его растущее стремление внедриться в области нормотворчества и законотворчества,
su tendencia cada vez mayor a inmiscuirse en ámbitos relativos a la fijación de normas
Здесь необходим не только изобретательский подход, который позволил бы этим странам быстро внедриться в мировую экономику,
No sólo se necesita un enfoque imaginativo que permita a estos países integrarse rápidamente en la economía mundial,
Постепенный переход страны лидера к производству товаров с более высокой добавленной стоимостью открывает перед другими странами возможность внедриться в этот сектор через применение освобожденной от лицензирования технологии с более низкой нормой прибыли.
El avance hacia productos de mayor valor añadido abre una oportunidad para que otros países entren en el sector, adoptando la tecnología que ha quedado disponible y obteniendo rendimientos inferiores.
располагающим большими финансовыми ресурсами, удалось глубоко внедриться в сбытовые и производственные структуры в развивающихся странах.
las empresas compradoras con grandes recursos financieros han podido penetrar a fondo en las estructuras de comercialización y producción de los países en desarrollo.
мой профессор в Гарварде предложил мне отправиться на Гаити, внедриться в тайные общества,
Harvard me preguntó si me interesaría ir a Haití, infiltrarme en las sociedades secretas,
смогли глубоко внедриться в систему производства,
pudieron penetrar a fondo en los sectores de la producción,
включая активные попытки внедриться в число участников международной конференции,
incluidas sus laboriosas tentativas de introducirse en conferencias internacionales, es calumniar al
включая его активные попытки внедриться в число участников международных конференций,
incluidas sus laboriosas tentativas de introducirse en conferencias internacionales, es calumniar al
еще тайному кубинскому агенту, которому удалось внедриться в КАНФ; все это было сделано на эксклюзивной основе.
se le dio acceso a un agente cubano que había penetrado la FNCA, entonces todavía encubierto, todo ello en exclusiva primicia.
Результатов: 50, Время: 0.1613

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский