INTEGRARSE - перевод на Русском

интеграции
integración
inclusión
integrar
incorporación
inserción
интегрироваться
integración
integrarse
incorporarse
de integrarse
integrarnos
включить
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
учитываться
tener en cuenta
cuenta
incluir
consideración
incorporarse
integrarse
en cuenta
reconocerse
reflejarse
contabilizarse
стать частью
formar parte
ser parte
integrarse
convertirse en parte
incorporarse
enmarcarse
volverse parte
ser un componente
constituir parte
частью
parte
componente
влиться
integrarse
encajar
integrarme
incorporarse
entrar
ingresar
a unirse
parte
включать
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender
интеграцию
integración
inclusión
integrar
incorporación
inserción
интеграция
integración
inclusión
integrar
incorporación
inserción
интеграцией
integración
inclusión
integrar
incorporación
inserción
включены
incluir
incorporar
comprender
integrar
figurar
abarcar
contener
consistir
entrañar
encender

Примеры использования Integrarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
una actividad que les permiten integrarse en el movimiento asociativo internacional.
объединений позволяют им сегодня влиться в систему международных ассоциаций и объединений.
y deben integrarse en los planes de desarrollo nacionales,
должны быть частью национальных, региональных
Sus prioridades para 2005 residen en simplificar el acceso al cúmulo de enseñanzas dimanantes de las evaluaciones e integrarse en el Atlas.
Его приоритетными задачами на 2005 год являются упрощение доступа ко всему объему информации, накопленной в ходе оценок, и интеграция в систему<< Атлас>>
Ese proyecto también podría integrarse en las actividades de creación de capacidad del programa basadas en la web.
Эта работа также может стать частью веб- ориентированных мероприятий программы, направленных на укрепление потенциала.
Centenares de combatientes maï-maï han salido de los bosques de la parte oriental de la República Democrática del Congo para integrarse en el ejército único.
Сотни бойцов маи- маи вышли из лесов на востоке Демократической Республики Конго, с тем чтобы влиться в единую армию.
a la UNCTAD y sus esfuerzos por ayudar a los países en desarrollo a integrarse en el sistema comercial multilateral.
ее усилий по оказанию помощи развивающимся странам в связи с интеграцией в систему многосторонней торговли.
Pero no es sólo la fuerza policial la que debe integrarse a fin de remediar las violaciones descritas en el informe.
Для устранения указанных в докладе нарушений нужна не только интеграция полицейских сил.
sólo una población culta puede integrarse al mundo globalizado de hoy.
лишь культурные люди могут стать частью современного глобализованного мира.
Lamentablemente, no todos los países han estado igualmente dotados para integrarse sin dificultades en la nueva economía mundial.
К сожалению, не все страны были одинаково готовы гладко влиться в нарождающуюся мировую экономику.
Todos los jóvenes deben integrarse plenamente en el desarrollo económico y ser empoderados para ejercer sus derechos civiles y políticos.
Все молодые люди должны быть в полной мере включены в процесс экономического развития и иметь все права и возможности для реализации своих гражданских и политических прав.
formular una política que les permitan integrarse en la economía mundial.
разработки политики, благодаря чему они смогут стать частью мировой экономики.
La mayoría de los países en desarrollo no contaban con los suficientes recursos institucionales para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
Большинство развивающихся стран не обладают организационными способностями для того, чтобы плодотворно влиться в мировую экономику.
el estado de derecho deberían integrarse también en metas concretas y mensurables.
верховенства права должны также стать частью конкретных и поддающихся измерению задач.
puede invitar a quien quiera lo que la ayudaría a integrarse.
кого хочешь, что очень поможет ей влиться в коллектив.
Ambos pactos deberían traducirse al idioma nacional, el swahili, e integrarse en los programas de estudios de todos los niveles.
Оба Пакта должны быть переведены на национальный язык- суахили- и включены в учебные программы на всех уровнях.
las políticas agrícolas deben integrarse en el proceso de desarrollo en los planos nacional e internacional.
сельскохозяйственного развития должны быть включены в процесс развития на национальном и международном уровнях.
cuyas funciones deberán integrarse en los mecanismos ya existentes.
функции которого должны быть включены в работу всех существующих механизмов.
El contenido del párrafo 5 del actual artículo 6 del Reglamento del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas podría integrarse en el Reglamento del Tribunal Contencioso-Administrativo sin necesidad de una revisión sustantiva.
Существо нынешнего пункта 5 статьи 6 можно было бы включить в регламент Трибунала по спорам без существенных изменений.
Ese Programa debe integrarse en las estrategias nacionales de desarrollo
Программа действий должна быть включена в государственные стратегии развития
La cooperación Sur-Sur debe integrarse cuidadosa y estratégicamente en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas y ser solo un
Сотрудничество Юг- Юг должно быть осторожно и стратегически интегрировано в оперативную деятельность системы Организации Объединенных Наций;
Результатов: 1273, Время: 0.0713

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский