ВЛИТЬСЯ - перевод на Испанском

encajar
соответствовать
вписаться
приспособиться
влиться
подойти
подогнать
укладывалась
подладиться
стыкуется
совпадает
integrarme
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
ingresar
въезд
вступление
поступления
вступить
поступить
въехать
войти
присоединиться
ввести
проникнуть
parte
участник
часть
доля
частично
отчасти
очередь
стороны
государство участник
участницей
элементов

Примеры использования Влиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
К сожалению, не все страны были одинаково готовы гладко влиться в нарождающуюся мировую экономику.
Lamentablemente, no todos los países han estado igualmente dotados para integrarse sin dificultades en la nueva economía mundial.
Полурукий приказал мне влиться в ваши ряды и разведать о вас все, что смогу.
El Mediamano me ordenó a unirse a su ejército y traer lo que sea información que pude al Castillo Negro.
Большинство развивающихся стран не обладают организационными способностями для того, чтобы плодотворно влиться в мировую экономику.
La mayoría de los países en desarrollo no contaban con los suficientes recursos institucionales para integrarse de manera efectiva en la economía mundial.
отдаленная страна Тибет- неотъемлемая часть Китая и она должна влиться в новую великую республику.
Tíbet forma parte del territorio chino. y que debe unirse a la nueva república.
кого хочешь, что очень поможет ей влиться в коллектив.
puede invitar a quien quiera lo que la ayudaría a integrarse.
Делегация Республики Корея воздает должное 26 государствам, которые уже ратифицировали Протокол, и рассчитывает как можно скорее влиться в их ряды.
La delegación de la República de Corea elogia a los 26 Estados que ya han ratificado el Protocolo y confía en unirse a ellos lo antes posible.
которые могут влиться в национальный или зарубежный рынки труда.
administradores que puedan incorporarse al mercado laboral nacional o extranjero.
Поверь мне, если хочешь влиться в толпу качающихся тел на танцполе,
Créeme, si quieres mezclarte con la muchedumbre moviéndose en la pista,
Возможность влиться в трудовые ресурсы
Para los migrantes, la posibilidad de pasar a formar parte de la fuerza de trabajo
Влиться в твое хорошенькое тело было бы намного приятнее, чем то, что предстоит мне с моей королевой.
Fusionar con este cuerpito encantador sería más agradable que lo que me espera con mi reina.
И самое худшее, ты так хочешь влиться, что забываешь, зачем ты здесь.
Y lo peor es que tienes tantas ganas de pertenecer que hasta te olvidas de por qué estás aquí.
Им следует влиться в мировую политику таким образом, чтобы оказывать на нее позитивное воздействие.
Es preciso que participen en la política mundial para afectar su curso de modo positivo.
Юноши и девушки стремятся влиться в общество и вместе с тем, будучи идеалистами,
Los hombres y mujeres jóvenes desean insertarse en la sociedad, pero no obstante, como miran el mundo con ojos idealistas,
Это инициатива самой Африки-- влиться в процесс глобализации, и она получает поддержку международного сообщества.
Esa es la iniciativa de África para incorporarse a la mundialización, y está recibiendo el apoyo de la comunidad internacional.
Помогать ему влиться в общество достойно восхищения,
Tus esfuerzos para ayudarlo a reintegrarse a la sociedad son,
Ваша задача- влиться, планировать ваши движения,
Tu meta es mezclarte, planificar tus movimientos,
пытались их научить, как влиться в наше общество, причем часто с провальным результатом.
intentaron enseñarle a su gente cómo mezclarse en nuestra sociedad, a menudo con resultados desastrosos.
католики латинского обряда предпочли влиться в состав греческой общины.
armenios y latinos optaron por pertenecer a la comunidad griega.
Еще важнее, однако, изыскать способы удовлетворения интересов бедных стран, чтобы помочь им влиться в основной глобальный поток.
Más apremiante aún es encontrar el modo de abordar las dificultades con que se enfrentan los países pobres a fin de ayudarlos a integrarse en la corriente mundial.
Это также относится и к той высокой цене, которую они должны заплатить за то, чтобы влиться в основной поток мировой торговли и избежать дальнейшей маргинализации.
Lo mismo puede decirse del precio elevado que deben pagar para integrar las corrientes de intercambios mundiales a fin de evitar una nueva marginación.
Результатов: 97, Время: 0.1235

Влиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский