ENCAJAR - перевод на Русском

соответствовать
cumplir
estar en consonancia
corresponder
satisfacer
coherente
coincidir
concordar
encajar
ajustarse
ser compatibles
вписаться
formar parte
encajar
enmarcarse
приспособиться
adaptarse
ajustarse
encajar
adaptarnos
adaptación
ajustarnos
de adaptarse
влиться
integrarse
encajar
integrarme
incorporarse
entrar
ingresar
a unirse
parte
подойти
venir
ir
abordar
llegar
acercarse
ver
acercarnos
encajar
подогнать
ajustar
traer
adaptar
encajen
buscar
укладывалась
вписываться
formar parte
encajar
enmarcarse
вписывается
formar parte
encajar
enmarcarse
подладиться
стыкуется

Примеры использования Encajar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No sé cómo encajar*.
Не знаю как приспособиться.
Dijiste que debía encajar, así que me quedé despierto estudiando tu cultura.
Ты сказал, что мне надо вписываться, и я всю ночь изучал вашу культуру.
El problema consiste en encajar en ese marco la participación de los gibraltareños.
Вопрос заключается в том, как в эти рамки вписывается участие гибралтарцев.
no quiero encajar.
и я не хочу вписываться.
Sigo intentando ser normal, de encajar.
Я пытаюсь быть нормальной… Вписываться.
Encajar en cualquier parte, babear encanto.
Вписываешься везде, так и извергаешь очарование.
¿La redujo para encajar en un perfil genérico?
Чтобы я соответствовал общему профилю?
Estaban tan orgullosos por encajar.
Они так гордились, что подошли.
Pareció encajar.
Казалось, что подходит.
No se nos ocurriría encajar una niña con la prótesis de un hombre adulto.
Мы бы и не подумали на маленькую девочку подгонять протез взрослого мужчины.
Lo siento.¿Por mi lesión, ya no puedo encajar?
Простите. Из-за моей травмы я больше не вписываюсь?
Pero la conciencia no parece encajar en este esquema.
Но не похоже, чтобы сознание вписывалось в эту картину.
Sólo parecía encajar en la metáfora.
Просто мне казалось, что метафора подходит.
Hago un agujero para encajar este trozo de muro que encontré en el garaje.
Я подрезала дыру, чтобы этот кусок гипсокартона подошел.
No para encajar en la sociedad, sino para conquistarla.
Не смешиваться с обществом, а завоевывать его.
Solo intento encajar esto en la imagen completa de Cary.
Я просто пытаюсь соотнести это со сложившимся образом Кэри.
Intento encajar la historia de Coady en todo esto.
Я просто пытаюсь вписать историю Коди в общую картину.
Descartamos amiloidosis por no encajar en los primeros síntomas encontrados.
Мы отклонили амилоидоз, потому что он не подходил к первому симптому, который мы нашли.
El primer montaje servía para encajar todos los componentes.
Первая сборка служила для подгонки всех комплектующих друг к другу.
Tengo que intentar encajar con estos tipos.
Я должен постараться не выделяться среди этих людей.
Результатов: 154, Время: 0.3705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский