ВПИСАТЬ - перевод на Испанском

escriban
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо
poner
ставить
осуществлять
подвергать
посадить
покончить
повесить
написать
класть
положить
поставить
incluir
предусматривать
охватывать
содержать
входить
предполагать
распространяться
относиться
включить
включения
отразить
escribir
писать
написание
записывать
печатать
ввод
сочинять
письмо

Примеры использования Вписать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Он не был настолько глуп, как вписать сумму. Но я представляю, что это за приличная сумма.
No fue tan idiota como para escribir la cantidad pero me imagino que es por una buena suma.
Я прошу представителей пользоваться только этими бюллетенями для голосования и вписать в них названия пяти государств, за которые они желают проголосовать.
Pido a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación distribuidas y que escriban en ellas los nombres de los cinco Estados por los cuales deseen votar.
Видишь ли, я без ума от этого мира и намерен вписать свое имя на каждую его страницу.
Ven, amo este mundo… y pienso escribir mi nombre en cada página de él.
Я прошу представителей пользоваться только этими бюллетенями для голосования и вписать в них названия государств, за которые они желают проголосовать.
Ruego a los representantes que utilicen únicamente dichas cédulas de votación y escriban en ellas los nombres de los Estados por quienes deseen votar.
Что, если вопросы спрятаны в бумаге, но все мы должны вписать разные ответы?
¿Y si las preguntas están escondidas en el papel… pero cada una es diferente… y cada uno de nosotros debe escribir respuestas diferentes?
Я просил бы представителей вписать в бюллетени название государства, за которое они намерены голосовать.
Ruego a los representantes que escriban en las cédulas de votación el nombre del Estado por el cual desean votar.
Я попрошу представителей пользоваться только этими избирательными бюллетенями и вписать в них название государства, за которое они хотят проголосовать.
Ruego a los representantes que utilicen solamente estas cédulas de votación y que escriban en ellas el nombre del Estado por el que deseen votar.
Я прошу представителей использовать лишь указанные бюллетени и вписать в них названия государств, за которые они хотели бы проголосовать.
Ruego a los representantes que utilicen solamente esas cédulas de votación y que escriban en ellas los nombres de los Estados por los cuales quieren votar.
Я прошу представителей использовать только эти бюллетени и вписать в них название одного государства, за которое они хотят проголосовать.
Ruego a los representantes que utilicen solamente las cédulas de votación que se han distribuido y que escriban en ellas el nombre del Estado por el que quieren votar.
Я прошу представителей пользоваться только этими избирательными бюллетенями и вписать в них названия тех четырех государств, за которые они хотят проголосовать.
Ruego a los representantes que utilicen solamente estas cédulas de votación y que escriban en ellas los nombres de los cuatro Estados por los que deseen votar.
Я прошу представителей использовать только те бюллетени, которые распространяются, и вписать в них названия пяти государств, за которые они хотят проголосовать.
Ruego a los representantes que utilicen solamente las células de votación que se han distribuido y que escriban en ellas los nombres de los cinco Estados por quienes deseen votar.
Я говорил тебе вписать" жена" вместо" цена", и верно-" жена".
Te dije que pusieras"vida" y no"viva". Era"vida".
Это позволит вписать режим предупреждения случаев нарушения прав человека в общие экспортные критерии для сектора военных и охранных услуг.
De este modo, en los criterios generales de exportación para la industria de servicios militares y de seguridad se incorporaría un régimen de prevención de abusos de los derechos humanos.
Тогда можешь вписать в обвинительный акт и свое имя, ведь ты разделил со мной прибыль.
Entonces más bien podrías agregar tu nombre a la acusación debido a que ya has compartido las ganancias.
Я увидел огромное желание народа вернуть себе свою страну и самому вписать новую главу в ее историю,-- главу свободы и демократии.
Allí fui testigo de las ansias de un pueblo que desea intensamente seguir reclamando su país y escribir ellos mismos un nuevo capítulo de libertad y democracia.
Теперь мы должны совместными усилиями выполнить его положения и вписать тему борьбы с НИЗ в нашу более широкую глобальную повестку дня в области здравоохранения и развития.
Debemos unirnos ahora en la acción para aplicar sus disposiciones e incorporar la cuestión de las enfermedades no transmisibles en nuestro programa mundial más amplio de salud y desarrollo.
пытаясь вписать энергию оригинального дизайна в акустически приемлемый формат.
intentando consequir la energía del diseño original dentro de un formato acústico aceptable.
Сейчас страна имеет возможность вписать новую страницу в свою историю,
Esta es una oportunidad para que el país escriba una nueva página de su historia,
Теперь Daily Mail сможет вписать еще один заголовок в свою галерею позора: Как 3 миллиона швейцарцев могут быть такими нетерпимыми?
El Daily Mail puede apuntar algo nuevo para esta galería de la vergüenza:¿cómo pueden 3 millones de suizos ser tan prejuiciosos?
Он предложил вписать диалог в исторический контекст экономического кризиса, продолжающегося в большинстве стран,
Propuso enmarcar el diálogo en un contexto histórico de crisis económicas constantes en la mayoría de los países,
Результатов: 90, Время: 0.2918

Вписать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский