СООТНЕСТИ - перевод на Испанском

relacionar
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
vincular
увязать
увязки
увязывания
связать
привязки
связи
привязать
подключить
ассоциировать
соотнести
comparar
сравниться
сопоставимость
сравнить
сопоставления
сопоставить
сравнения
сравнительного анализа
сопоставимы
соотнести
сверить
en relación
в связи
в отношении
по
в рамках
в контексте
по сравнению
в деле
в вопросах
по поводу
относящихся

Примеры использования Соотнести на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вместе с тем было высказано несколько оговорок по поводу того, как соотнести эмиссию неорганической ртути из различных антропогенных источников с концентрациями метилртути в рыбе
Sin embargo, ha habido ciertas reservas en cuanto a cómo relacionar las emisiones de Hg inorgánico de diversas fuentes antropogénicas con las concentraciones de mercurio de metilo en los peces
Однако, для того чтобы соотнести экологические активы с совокупными макроэкономическими величинами, необходимо определить экономическую ценность этих активов,
Sin embargo, con el fin de relacionar los activos ambientales con los agregados macroeconómicos era necesario asignar un valor económico a dichos activos,
выделенные целевым образом средства можно соотнести с конкретным подмножеством результатов в рамках программы работы.
se puede hacer un seguimiento de los fondos para fines específicos en relación con un subconjunto específico de resultados previstos en el programa de trabajo.
условий развития и соотнести эту проблему как в теоретическом,
condiciones de desarrollo y relacionar, tanto a nivel teórico
В результате этого было трудно соотнести высокую норму вакансий среди должностей, учрежденных на основании бюджета по программам, с высокими показателями осуществления программных и дополнительных мероприятий;
Como resultado, es difícil conciliar una tasa de vacantes elevada en los puestos autorizados con cargo al presupuesto ordinario con una tasa alta de ejecución de productos programados y de productos adicionales;
Главными причинами ошибок были неспособность соотнести выплаты, оформленные через систему бухгалтерского учета страновых отделений, с соответствующими обязательствами
Los principales motivos de los errores eran: falta de referencia de los desembolsos procesados por el sistema de contabilidad de la oficina del país a las obligaciones pertinentes;
суммарный объем налоговых поступлений соотнести с общей численностью населения,
en Curaçao durante 1991, pues si el total recaudado se compara con el total de los habitantes,
УСВН не смогло соотнести ни одну из позиций в списке из 42 контрактов с позициями в списке из 110 проведенных торгов, которые должны были
La Oficina no pudo hacer concordar ningún elemento de la lista de 42 contratos con la lista de 110 licitaciones que,
Если увязать совокупность этих факторов с высокой степенью угрозы в сложившихся обстоятельствах и соотнести их с предполагаемыми действиями группы исполнителей преступления,
Si se encuadran estos factores en un entorno cada vez más amenazador, y se cotejan con las supuestas actividades operacionales de los autores del atentado,
Председатель говорит, что стратегические соображения, лежащие в основе предлагаемых новых рекомендаций, касаются того, как соотнести необходимость определенности с необходимостью гарантировать, что должник не сможет воспользоваться минимальной ошибкой в уведомлении, чтобы сделать регистрацию недействительной.
La Presidenta dice que las consideraciones de política que inspiran las nuevas recomendaciones propuestas son determinar la manera de equilibrar la necesidad de certeza jurídica con la necesidad de asegurar que el deudor no esgrima un error mínimo en una notificación para invalidar la inscripción.
Отчитывающимся субъектам была адресована просьба соотнести каждую инвестицию, отраженную в отчетности с помощью СПП,
Se pidió a las entidades informantes que asociaran cada una de las inversiones comunicadas en la hoja de programas y proyectos con uno o varios de los objetivos estratégicos(OE)
Они помогают им определиться в своих предпочтениях, соотнести свои интересы, навыки и квалификацию с возможностями местного рынка,
Su misión es ayudar a los cónyuges a determinar sus objetivos de carrera; evaluar sus intereses, conocimientos
Группа не в состоянии соотнести расчет ожидаемой
el Grupo no pudo armonizar el cálculo de las cifras de producción,
Пример проекта по передаче технологий одного швейцарского МСП своему танзанийскому партнеру свидетельствует о том, насколько сложно соотнести информацию о международном спросе на технологию
El ejemplo de un proyecto suizo de transferencia de tecnología de una PYME suiza a una PYME tanzana ilustró lo difícil que era conciliar la información sobre la demanda a nivel internacional
терпимости и готовности соотнести права личности с интересами большинства общества.
la tolerancia mutuos y a la voluntad de equilibrar los derechos individuales con el interés de la comunidad en su conjunto.
определиться в мире профессий, понять, какие из профессий будут востребованы в Беларуси, и соотнести это со своими возможностями.
a comprender qué actividades profesionales tienen más demanda en Belarús y a соrrelacionarlas con sus posibilidades.
в общей бухгалтерской книге, и попыталась соотнести эти материальные ценности с реестром активов ЮНОПС.
en el libro mayor general e intentó localizar esos artículos en el registro de activos de la UNOPS.
некоторые реестры не удается соотнести с реальными/ фактическими участками ввиду ряда накладок
que algunos de los registros no se podían comparar con los lugares reales debido a diversas superposiciones y complicaciones en los
Наряду с озабоченностью по поводу того, как соотнести роль Совета Безопасности со случаями одностороннего применения силы под предлогом самообороны,
Mientras que se expresó preocupación por el papel del Consejo de Seguridad en relación con el uso unilateral de la fuerza con el pretexto de la legítima defensa,
Если соотнести этот показатель с ЦРДТ, то, очевидно,
Si se la relaciona con los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Результатов: 54, Время: 0.1188

Соотнести на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский