ПОДОЙТИ - перевод на Испанском

venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
ir
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
abordar
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
llegar
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
ver
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
encajar
соответствовать
вписаться
приспособиться
влиться
подойти
подогнать
укладывалась
подладиться
стыкуется
совпадает
vienes
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
ven
увидеть
посмотреть
см
наблюдать
разглядеть
узнать
взглянуть
встретиться
понять
проверить
vaya
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
viniera
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
voy
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
aborde
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить

Примеры использования Подойти на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
А почему бы тебе не подойти и не достать меня отсюда, большой мальчик?
¿Por qué no vienes aquí- y me coges, grandullón?
Мистер Карсон, вам лучше подойти.
Sr. Carson, es mejor que venga.
Ваша Честь, можно подойти к вашему столу?
Su Señoría,¿podemos acercarnos al estrado?
Вы с судьей можете подойти.
Usted y el juez pueden acercarse.
Я шел в ванную с ней и" Не хочешь подойти ко мне?
Fui al baño con ella, la acompañé,¿quieres venir acá?
сестре Франклин нужно подойти к автоклаву.
la enfermera Franklin tienen que llegar al autoclave.
Гарри, подойти сюда. У нас для тебя приз.
Harry, ven aquí, tenemos un premio para ti.
Почему бы тебе не подойти сюда, не снять мои штаны.
¿Por qué no vienes aquí,- Me quitas los pantalones.
Скажи тому спереди подойти.
Dile al de delante que venga.
Можно подойти к вам, Ваша честь?
¿Podemos acercarnos al estrado, Señoría?
он должен подойти ко мне и спросить.
tiene que venir y hablar conmigo.
Они не будут знать, как подойти к вам.
No sabrán cómo acercarse a usted.
Иэн, подойти и тоже присядь.
Ian, ven y sientate.
Подойти к аттракциону" ВЕСЕЛАЯ КАРУСЕЛЬ".
Vaya al tiovivo.
Почему бы тебе не подойти сюда и… не распылить меня?
¿Por qué no vienes aquí y me clavas una estaca?
Нора, попроси Кейтлин подойти, пожалуйста?
Nora,¿puedes decirle a Caitlin que venga, por favor?
Четвертое замечание: нам нужно подойти к вопросу о балансе сбалансированным образом.
La cuarta observación: necesitamos acercarnos al equilibrio de forma equilibrada.
Ладно, Лили, можешь подойти, пожалуйста?
Muy bien, Lily,¿puedes venir, por favor?
Не хочет подойти.
Pero no quiere acercarse.
Подойти сюда.
Ven aquí.
Результатов: 529, Время: 0.1147

Подойти на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский