ACERCARNOS - перевод на Русском

приблизить нас
acercarnos
приблизиться
se acerque
de acercarse
se aproximen
cerca
venir
de aproximarse
acercarnos
de aproximación
пороге
umbral
puerta
vísperas
borde
entrar
albores
casa
acercarnos
cúspide
ближе
cerca
más
acercar
está más cerca
próxima
está
мере приближения
a medida que se acerca
el acercarse
acercarnos
a medida que se aproxime
el aproximarse
приближаться
se acerque
de acercarse
se aproximen
cerca
venir
de aproximarse
acercarnos
de aproximación
мы подойти

Примеры использования Acercarnos на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿Podemos acercarnos, señoría?
Можно обратиться, Ваша честь?
Ello podría acercarnos un poco más a la eliminación de la amenaza nuclear.
Это может подвинуть нас еще на один шаг ближе к ликвидации ядерной угрозы.
Necesitamos acercarnos a él, meternos y oír lo que está pasando.
Надо подобраться к нему поближе, узнать, что происходит.
Necesitamos acercarnos.
¿Podemos acercarnos al estrado, Señoría?
Можно подойти к вам, Ваша честь?
Necesitamos acercarnos por la pista de baile.
Нужно пробраться через танцпол.
Este software nos permite acercarnos y mirar las partes de esto.
Это ПО позволяет нам подойти поближе и взглянуть на ее части.
La cuarta observación: necesitamos acercarnos al equilibrio de forma equilibrada.
Четвертое замечание: нам нужно подойти к вопросу о балансе сбалансированным образом.
Tenemos que acercarnos.
Ќужно подойти ближе.
Tenemos que acercarnos, y tenemos que sacar a Jordan fuera,¿entiendes?
Нужно подойти поближе и захватить Джордана, понимаешь?
No, necesitamos acercarnos al equipo.
Нет, нам надо подобраться поближе к игрокам.
Precisamente, entonces tenemos que acercarnos a ellos lo máximo posible.
Вот именно. Поэтому, мы должны подобраться к ним как можно ближе.
No deberíamos acercarnos.
Нам не нужно подходить.
Tenemos un agente caído, pero no podemos acercarnos.
Офицер лежит, но мы не можем подойти.
Si tan solo pudiésemos acercarnos lo suficiente para.
Если бы мы могли просто быть достаточно близки, чтобы.
Pensamos que podemos sentarnos en la nube… pero al acercarnos.
Издалека кажется, что на облако можно сесть, однако при приближении.
A ninguno se nos permitía acercarnos a ellas.
Нам было запрещено к ним подходить.
Apaga las turbinas al acercarnos, O derretiremos el area de aterrizaje.
Уменьши тягу на подходе, или мы растопим наше место посадки.
Sólo tenemos que acercarnos.
Просто нужно подобраться поближе.
quizás podríamos acercarnos con el plan perfecto.
возможно, мы бы смогли придумать другой план.
Результатов: 146, Время: 0.0994

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский