ПОРОГЕ - перевод на Испанском

umbral
порог
пороговый
черта
уровень
преддверии
заре
показатель
puerta
дверь
ворота
врата
вход
порог
дверца
vísperas
канун
накануне
день до
преддверии
пороге
до начала
borde
обрамление
кромка
краю
грани
границы
пороге
ободке
обочине
окраине
каймой
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
casa
дом
домой
домик
у дома
квартира
cúspide
пике
вершине
пороге
высшие
самом верху
umbrales
порог
пороговый
черта
уровень
преддверии
заре
показатель
puertas
дверь
ворота
врата
вход
порог
дверца
víspera
канун
накануне
день до
преддверии
пороге
до начала
entrando
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Пороге на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Жена сказала, что какой-то парень появился у них на пороге и напал на него.
La mujer dice que un hombre apareció en la puerta y le atacó.
Мы оба на пороге.
Ambos estamos en la antesala de la..
Наш мир стоит на пороге третьего тысячелетия.
Nuestro mundo se aproxima al tercer milenio.
Только на пороге смерти.
Sólo en el momento de morir.
Я видел как моего брата закололи прямо в сердце на пороге нашего дома.
Vi cuando apuñalaban a mi hermano en el corazón en la puerta de nuestra casa.
ты заставишь меня торчать на пороге.
me dejas esperando en la entrada.
В ту ночь, когда мы стояли на пороге моей квартиры.
Esa noche que estábamos en la entrada de mi departamento.
Я оставила его на пороге.
Lo he dejado en la entrada.
Или на пороге.
O en la entrada.
Ряд стран региона находится на пороге обретения этого оружия.
Varios países de la región están a punto de adquirir esas armas.
На стене, на пороге кухни.
En la pared, cerca de la entrada de la cocina.
Это лежало на пороге.
Esto estaba en la entrada.
Мы живем в конце века и находимся на пороге следующего.
Estamos en el final de un siglo y en los umbrales del siguiente.
Вчера вечером Роуз оставила это на пороге.
Rose dejó esto en los escalones de la entrada anoche.
Я просто был удивлен, увидев его на пороге, вот и все.
Solo estaba sorprendido de verle en la puerta, eso es todo.
мы стоим на пороге всеобъемлющих и сложных переговоров.
estamos en la antesala de una negociación amplia y compleja.
Шелдон, бросить тебя- это оставить в корзине на пороге церкви.
Sheldon, abandonarte sería dejarte en una canasta en la puerta de una iglesia.
Смотрите, какой-то поклонник оставил на пороге.
Mire lo que había en la puerta, es de algún ardiente admirador.
Кроме этого, он находится на пороге крупных перемен.
Además, se encuentra en el umbral de una transición importante.
Я видела, как госпожа Хоффман целовала господина Фельденштайна на пороге квартиры.
Vi a la Srta. Hoffman en la puerta de su apartamento besando al Sr. Feldenstein.
Результатов: 1680, Время: 0.0991

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский