ПОДОГНАТЬ - перевод на Испанском

ajustar
скорректировать
соответствие
адаптировать
увязывать
отрегулировать
соответствовать
подгонка
корректировки
приведения
привести
traer
взять
вернуть
захватить
позвать
купить
нести
принести
привести
привезти
доставить
adaptar
адаптировать
скорректировать
приспосабливать
разрабатывать
учитывать
адаптации
приведения
привести
приспособить
корректировки
encajen
соответствовать
вписаться
приспособиться
влиться
подойти
подогнать
укладывалась
подладиться
стыкуется
совпадает
encajar
соответствовать
вписаться
приспособиться
влиться
подойти
подогнать
укладывалась
подладиться
стыкуется
совпадает
buscar
искать
изыскивать
добиваться
стремиться
разыскивать
поиска
найти
изыскания
забрать
проверить

Примеры использования Подогнать на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
посчитать налоги и подогнать костюм.
llevar tus impuestos y retocar un traje.
Я хотел продемонстрировать, что кресло можно подогнать под человека.
Y les quise demostrar el hecho de que una silla puede acomodar gente.
В какой-то момент только пуговицы могли подогнать одежду по фигуре.
En algún momento, era la única manera de hacer que la ropa se ajustara al cuerpo.
Чтобы подогнать высоту строки к содержимому ячеек,
Para ajustar la altura de la fila al contenido de las celdas,
Так что вкус меда можно подогнать под свой вкус, выбрав, какие цветы посадить для пчел.
Así que pueden adaptar su miel para que tenga el sabor que deseen plantando flores agradables para las abejas.
задать различные параметры, чтобы подогнать содержимое к размерам фрейма.
extraer el contenido o varias opciones para ajustar el contenido al marco.
Поднять мотор, переставить подвески подогнать корпус, обработать оси и повысить обтекаемость.
Levantar el motor, elevar la suspensión… cortar la carrocería, adaptar los ejes… y maximizar el flujo de aire.
Мне стоило пригласить его на кофе, да? А уже потом просить тебя подогнать эту пизду?
¿Debo preguntar si Farnum vino a tomar café antes de que vayas a buscar al tipo ese?
С другой стороны, бюрократические предприниматели используют в своих интересах такие возможности для того, чтобы подогнать и продвинуть политику.
En cambio, los emprendedores burocráticos aprovechan semejantes oportunidades para ajustar y fomentar políticas.
Вместо этого, ко мне прикрепили неумех так что мне тоже пришлось подогнать мои ожидания.
En vez de eso, me han tocado los inútiles. Así que también he tenido que adaptar mis expectativas.
Я велел Джереми подогнать машину, собирался вытащить парня наружу, отвезти его в больницу.
Le dije a Jeremy que trajera el coche a la parte de atrás para poder sacar al chico y llevarle al hospital.
Вели Ивану подогнать машину. Я хочу быть в ООН,
Dile a Ivan que traiga el auto quiero estar en la ONU
Эй Берта, а почему бы тебе не подогнать нам пару тостов чтобы отпраздновать?
Oye, Berta,¿por qué no nos preparas unas tostadas a la francesa para celebrar?
его нужно просто немного подогнать.
solo necesita un pequeño ajuste.
он меня попросил вернуться и подогнать его кабриолет.
Él me pidió que volviera y sacase su convertible.
выйти в интернет и заказать Джереми набор гаечных ключей подогнать сиденье в Р1 выглядит слишком старомодно для меня.
Tal vez pueda ir en línea y el orden Jeremy un juego de llaves a ajustar el asiento en su P1.
Этот орган мог бы также изучить вопрос о том, как лучше всего" подогнать" санкции- до их введения,- с тем
Este organismo podría estudiar también la mejor manera de adaptar las sanciones a cada caso,
международное сообщество должно стремиться подогнать помощь под стратегию страны.
la comunidad internacional debe tratar de adaptar su asistencia a las estrategias nacionales.
Сотрудники полиции иногда стремятся подогнать такое поведение под другие преступления,
Los departamentos de policía trataban a veces de encajar esas conductas en otras figuras delictivas,
Кроме того, в большинстве протоколов, как утверждается, указана более поздняя, чем в действительности, дата ареста с целью подогнать сроки к требованиям действующего законодательства о сроках содержания под стражей в полиции.
Además, la mayor parte de las declaraciones fechadas en el día de su detención llevarían una fecha ulterior, para ponerlas en conformidad con la legislación en vigor en materia de prisión preventiva.
Результатов: 55, Время: 0.3349

Подогнать на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский