ИНТЕГРИРОВАТЬСЯ - перевод на Испанском

integración
интеграция
включение
учет
объединение
вовлечение
интегрирование
актуализация
интеграционных
integrándose
de integrarse
integrarnos

Примеры использования Интегрироваться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Способность иностранных граждан интегрироваться в швейцарское общество является важной предпосылкой готовности этого общества признать и принять этих граждан.
La capacidad de los extranjeros para integrarse en la sociedad suiza constituye una condición importante para que ésta esté dispuesta a aceptarlos y acogerlos.
В частности, было подчеркнуто, что для стран, способных интегрироваться в глобальные производственно- сбытовые цепи( ГПСЦ), имеются значительные возможности для развития с опорой на экспорт.
En especial, destacó que los países que podían ingresar en las CMS tenían notables oportunidades de desarrollo inducido por las exportaciones.
Примерно 3 400 жителям удалось интегрироваться в местную общину и поселиться на небольших земельных наделах в окрестностях лагеря.
Unas 3.400 personas han podido reintegrarse e instalarse en parcelas de terreno en las inmediaciones del campamento.
Цыгане хотят и могут интегрироваться, если им дать возможность,
Los romas quieren- y pueden- integrarse, si se les brinda la oportunidad de hacerlo,
Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.
Una moneda subvaluada permite que una economía se integre a la economía mundial sobre la base de un desempeño exportador sólido.
Если же им не удается интегрироваться, то они также, возможно, боятся подвергнуться дальнейшей дискриминации.
Cuando no se han integrado, también pueden temer exponerse a más medidas discriminatorias.
Она должна находиться под защитой и в полной мере интегрироваться во все виды деятельности, связанной с устойчивым развитием.
Hay que protegerla e integrarla plenamente en todas las actividades de desarrollo sostenible.
Экономический рост в развивающихся странах в значительной степени зависит от их способности интегрироваться в глобальную экономику.
El crecimiento económico de los países en desarrollo depende en gran medida de la capacidad de estos para integrarse en la economía mundial.
Развитие и процветание бедных стран в значительной степени зависят от их возможности интегрироваться в глобальную экономику.
El desarrollo y la prosperidad de los países pobres dependen en gran medida de su capacidad de integración en la economía mundial.
Отправной точкой существующего законодательства является идея о том, что обязанное интегрироваться лицо несет ответственность за подготовку к экзаменам.
El punto de partida de la ley vigente es que la persona que tiene una obligación de integración es responsable de prepararse para este examen.
они могли более эффективно интегрироваться в глобальную экономику.
oferta para que se pudieran integrar más eficazmente en la economía mundial.
Наконец, осуществление Алматинской программы действий поможет таким странам интегрироваться в глобальную экономику.
Por último, la aplicación del Programa de Acción de Almaty ayudará a que esos países se integren en la economía mundial.
добавить к первоначальному тексту выражение" интегрироваться с другими жителями государства".
se añadiese al texto original la frase" integrados con otros habitantes del Estado".
Министры уделили особое внимание усилиям тех стран-- участниц ПСЮВЕ, которые намерены интегрироваться в структуры НАТО.
Los Ministros prestaron especial atención a las gestiones que realizaban los países del Proceso de Cooperación en Europa sudoriental que aspiraban a formar parte de las estructuras de la OTAN.
Он утверждает, что с момента его приезда в 2004 году он сумел интегрироваться в нидерландское общество
Afirma que desde que llegó, en 2004, se ha integrado en la sociedad neerlandesa
С помощью целенаправленных мер поощрения экспорта можно эффективно воздействовать на диверсификацию нетрадиционного экспорта, помогающего национальным компаниям интегрироваться в международные сети предложения товаров и услуг.
Las medidas selectivas de promoción de las exportaciones pueden ser eficaces para alentar la diversificación hacia exportaciones no tradicionales que integren a las empresas nacionales en las cadenas de suministro internacionales.
переселиться или интегрироваться в принимающие общины в других районах Дарфура.
reasentarse o reintegrarse en comunidades de acogida en otras zonas de Darfur.
Комитет обеспокоен также тем, что женщины- иммигранты сталкиваются с трудностями при попытке найти работу и интегрироваться в рынок труда.
El Comité está preocupado también por las dificultades que afrontan las mujeres inmigrantes para integrarse y participar en el mercado de trabajo.
которая позволяет им интегрироваться в обществе собственными темпами.
social y les permiten ir adaptándose a su propio ritmo.
Несогласованность политики также была отмечена в качестве одной из проблем, которые могут сдерживать рост динамичных МСП, способных интегрироваться в ГПСЦ.
También se destacó que la falta de coherencia de las políticas era uno de los problemas que podían dificultar el crecimiento de las PYMES vigorosas capaces de integrase en las CVM.
Результатов: 530, Время: 0.2324

Интегрироваться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский