Примеры использования
Integrados
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Un orador dijo que la masa crítica debía reflejar todos los recursos necesarios para que los organismos obtuvieran los resultados acordados en sus planes estratégicos y presupuestos integrados.
Один из выступавших заявил, что критическая масса должна отражать все ресурсы, необходимые учреждениям для достижения результатов, согласованных в их стратегических планах и сводных бюджетах.
nuevos inmigrantes a situarse en la sociedad neerlandesa como miembros totalmente integrados en la comunidad.
он направлен на оказание помощи вновь прибывшим иммигрантам в деле их полномасштабной интеграции в голландское общество.
No obstante, le gustaría escuchar los comentarios de los Estados Miembros sobre el proceso de reducción de los programas integrados.
Однако он готов выслушать любые замечания государств- членов относительно сокращения комп- лексных программ.
La incorporación de cadenas de valor agrícola regionales puede contribuir a determinar las ganancias de eficiencia que pueden obtenerse mediante mercados integrados.
Объединение региональных сетей по производству и сбыту сельскохозяйственной продукции может помочь определить, какие выгоды и преимущества с точки зрения повышения эффективности могут быть получены благодаря интеграции рынков.
ambos programas podrían estar más integrados.
будет способствовать дальнейшей интеграции этих двух программ.
Estos talleres reforzarían los módulos de ética ya integrados en el programa de perfeccionamiento del personal
Эти семинары дополнят связанные с вопросами этики модули, уже включенные в программу повышения квалификации персонала,
Prestar un apoyo de seguridad eficaz a los equipos operacionales integrados y a otros grupos de trabajo que se centran en misiones del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz;
Предоставление эффективной поддержки в области безопасности объединенным оперативным группам и другим рабочим группам Департамента операций по поддержанию мира, действующим в интересах миссий;
Además, se han desarrollado sistemas integrados de pesca, criaderos de bivalvos de laguna
Кроме того, была разработана комплексная система рыбоводства, в лагунах созданы питомники
Informes regionales integrados sobre cuestiones científicas
Los subprogramas, dentro de un programa, integrados por todas las actividades encaminadas a realizar un objetivo de mediano plazo
Подпрограммы, включающие, в рамках программы, все мероприятия, которые направлены на достижение одной среднесрочной задачи
3 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición
3 группы, включающие переходное федеральное правительство( ПФП),
Ii Ordenación, conservación y uso integrados de los bosques, de conformidad con los principios de la CNUMAD relativos a los bosques;
Ii комплексная лесохозяйственная деятельность, сбережение и использование лесов в соответствии с принципами лесопользования ЮНСЕД;
Durante la reunión se establecieron grupos de trabajo oficiosos integrados por representantes del sistema de las Naciones Unidas y de la OCI
В ходе совещания были учреждены неофициальные рабочие группы, включающие представителей системы Организации Объединенных Наций
El orador explicó que la presentación de informes integrados era fundamental para una evaluación fiable de la viabilidad a largo plazo,
Выступавший пояснил, что комплексная отчетность является критически важной для правильной оценки долгосрочной жизнеспособности организации,
Una plataforma y servicios de tecnología de la información más integrados entre los tres convenios para facilitar la aplicación de los convenios por las Partes;
Обеспечение более интегрированной платформы и службы информационной технологии в рамках трех конвенций в целях содействия Сторонам в осуществлении конвенций;
Grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición,
Группы, включающие переходное федеральное правительство,
4 grupos integrados por el Gobierno Federal de Transición,
4 группы, включающие переходное федеральное правительство,
El Grupo Interinstitucional de Gestión de Programas: encargado de elaborar programas de educación y comunicación públicas a largo plazo, integrados y coordinados con miras a reducir la violencia;
Межучрежденческая группа управления программой- занимается развитием долгосрочного, интегрированного и скоординированного государственного образования и программы распространения информации в целях снижения уровня насилия;
Esos grupos estarán integrados por expertos que figuren en la lista,
В состав этих групп будут входить отдельные эксперты,
Número total de miembros de equipos operacionales integrados capacitados en el uso del instrumento de colaboración con base en la web.
Общее число членов объединенной оперативной группы, прошедших учебную подготовку по использованию инструмента совместной работы на основе Интернета.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文