Примеры использования
Объединенным
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
будут применяться в равной мере к объединенным заявлениям.
que serían igualmente aplicables a las solicitudes conjuntas.
II. Доклад, касающийся заключительных замечаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин по объединенным третьему, четвертому и пятому периодическим докладам.
II. Informe sobre las observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer respecto del informe periódico tercero, cuarto y quinto combinado.
Объясняется отсутствием интереса к программам наставничества, предлагаемым Объединенным учебным центром персонала миссий.
Debido a la falta de interés por los programas de asesoramiento que ofrecía la Célula de Capacitación Integrada de la Misión.
Союз создает те основы, которые помогут ему выйти из сегодняшних трудностей более сильным и объединенным.
la Unión está sentando las bases que le permitirán salir fortalecida y más unida de las dificultades de hoy.
Поездок в миротворческие миссии для оказания технической помощи объединенным оперативным центрам и объединенным аналитическим центрам миссий.
Visitas a operaciones de mantenimiento de la paz para prestar apoyo técnico a los centros conjuntos de operaciones y los centros conjuntos de análisis de las misiones.
Но также становится все более ясным и то, что человечество никогда не было столь связанным воедино единой судьбой, объединенным общими задачами, как сегодня.
Pero también resulta cada vez más evidente que la raza humana nunca ha estado tan vinculada en su destino común, unida por retos comunes, como lo está hoy.
Мы добились значительных успехов в улучшении социально-экономических условий благодаря объединенным усилиям правительства и народа.
Hemos progresado considerablemente en la mejora de las condiciones socioeconómicas gracias a los esfuerzos conjuntos del Gobierno y la población.
Мы являемся этнически разнообразным обществом, объединенным одним языком, на котором говорит население, проживающее на территории размером более 8, 5 миллиона квадратных километров.
Somos una sociedad étnicamente diversa, unificada por un solo idioma que es hablado en más de 8,5 millones de kilómetros cuadrados.
Управление людских ресурсов направило объединенным комитетам по контролю вопросники с просьбой представить информацию о ходе применения ССА в их соответствующих департаментах и управлениях.
La Oficina de Gestión de Recursos Humanos envió cuestionarios a los comités mixtos de supervisión pidiéndoles que proporcionaran información sobre el nivel de aplicación del SEAP en sus respectivos departamentos y oficinas.
Многие страны перешли к объединенным системам сбора данных
Muchos países han adoptado sistemas unificados de recolección de datos
других жалоб новым объединенным комитетам по рассмотрению жалоб.
otras reclamaciones a nuevos comités mixtos de reclamación.
В этой связи она приветствовала решение одной страны- донора пересмотреть ее финансовые критерии, с тем чтобы поддержка оказывалась только объединенным программам.
A ese respecto, acogió con agrado la decisión de un país de revisar sus criterios financieros para que sólo se prestase apoyo a los programas unificados.
Согласно объединенным докладам, статья 22 Уголовного кодекса гласит, что освобождение от уголовной ответственности может предоставляться в случаях физического насилия между близкими родственниками.
Según los informes combinados, el artículo 22 de la Ley Penal dispone que puede otorgarse una exención de responsabilidad penal en casos de violencia física entre parientes próximos.
Заключительные замечания по объединенным первоначальному и второму- пятому периодическим докладам Центральноафриканской Республики*.
Observaciones finales sobre los informes periódicos combinados inicial y segundo a quinto de la República Centroafricana**.
Широкомасштабное распространение положений КЛДЖ и заключительных замечаний к объединенным четвертому и пятому страновым докладам.
Difusión amplia de las disposiciones de la Convención y las observaciones finales de su Comité sobre los informes cuarto y quinto combinados del país.
Он заявил, что эта организация была связана с Объединенным национальным фронтом за освобождение Вьетнама,
Señaló que la organización estaba vinculada a National Unified Front for Vietnam Liberation,
Если мы хотим сделать этот мир более здравомыслящим, объединенным и заботливым, нам нужно начать с того,
Si queremos hacer este mundo un lugar más consciente, conectado y solidario para todos nosotros, tenemos
которое рано или поздно приходит ко всем объединенным народам.
la integración es una riqueza con la que tarde o temprano ganan todos los pueblos que se unen.
использовался этот объект ЦРУ или Объединенным командованием специальных операций.
ese recinto era administrado por la CIA o por el Joint Special Operations Command.
В ходе обзора по Объединенным Арабским Эмиратам( декабрь 2008 года)
Durante el examen de los Emiratos Árabes Unidos(diciembre de 2008) y Kuwait(mayo de 2010)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文