CONECTADO - перевод на Русском

связан
relacionado
guarda relación
relación
conexión
vinculado
está conectado
atado
asociado
ver
obedece
подключен
está conectado
participado
se ha conectado
conexiones
связь
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
соединена
conectado
соединение
conexión
union
unión
conectar
compuesto
acoplamiento
un compuesto
solapa
подключения
conexión
participación
conectar
conectividad
participar
enlaces
incluir
inclusión
interconexión
de la interconectividad
связано
está relacionado
guarda relación
obedece
ver
relación
está vinculada
corresponde
implica
está conectado
entraña
подключено
conectado
las conexiones
связана
relacionada
guarda relación
está vinculada
corresponde
ver
está conectada
atada
está asociada
conexión
obedece
связаны
relacionados
guardan relación
corresponden
vinculados
relativas
asociados
están conectados
ver
atadas
conexión
подключенный
связи
vínculo
relación
conexión
enlace
contacto
vinculación
nexo
lazo
asociación
conectividad
соединено
соединения
conexión
union
unión
conectar
compuesto
acoplamiento
un compuesto
solapa

Примеры использования Conectado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Me siento muy conectado a.
Я чувствую такую связь с.
Conectado. Obteniendo la información de la tabla.
Подключено. Получение информации о таблицах.
Y puede estar conectado con Global Dynamics.
Она может быть связана с" Глобал Дайнэмикс".
El mensaje podría estar conectado con su trabajo pilotando drones.
Послание может быть связано с его работой пилота дрона.
Si abrimos, morirá, al igual que todos a los que esté conectado.
Мы можем убить его и всех тех, к кому он сейчас подключен.
Es maravilloso, sentirse tan conectado.
Это потрясающе, чувствовать такую связь.
Todo conectado para la gran ocasión.
Все подключено для великого дня.
Probablemente conectado a esos matones que golpearon al ex-marido de Krystalline.
Возможно связаны с теми, кто избил бывшего мужа Кристаллайн.
Y¿cómo esta todo esto conectado a la propiedad de Queens?
И как все это связано с его домом в Куинсе?
¿por qué iba a presentar un informe si estaba conectado a la delincuencia?
Зачем бы она так делала, если бы была связана с преступлением?
Nunca se haya conectado a internet.
Который никогда не был подключен к интернету.
Pero… solo sabía que estaba conectado.
Но… я знала, что связь есть.
Todavía conectado.¿Desconectarse primero?
Вы все еще подключены. Выйти из игры?
Conectado al núcleoName.
Подключено к ядруName.
¿Crees que esto este conectado a Patsy alguna forma?
Ты веришь, что это как-то связано с Пэтси?
Obviamente Malini fue alguien con quien estabas profundamente conectado.
Очевидно, что Малини была человеком, с которым вы были глубоко связаны.
El detonador no estaba conectado.
Детонатор не был подключен.
Diseñaron las alfombras para su hotel así que sabemos que está conectado.
Эти ковры делались на заказ для отелей Крисона. Значит, связь есть.
¿Conectado a todas esas máquinas?
Подключенный ко всем этим аппаратам?
Conectado a la red pública.
Подключены к уличному коллектору.
Результатов: 319, Время: 0.4464

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский