CONSOLIDADAS - перевод на Русском

сводных
consolidados
integradas
unificados
combinados
sinópticos
conjuntas
resumidos
refundidas
síntesis
resumen
объединенных
de las naciones
unidos
integrados
conjuntas
combinados
mixtos
mancomunados
unificados
común
dirigida
обобщенных
consolidadas
resumidas
generalizados
de síntesis
se resumen
сводные
consolidados
resumen
combinados
unificados
integradas
informes
sinópticos
refundidas
síntesis
acumulativos
сводными
consolidadas
integradas
combinados
unificados
консолидированными
consolidadas
объединенные
unidos
combinados
integrados
conjuntas
mancomunados
mixtos
común
consolidados
naciones
unificadas
сводной
consolidado
general
sinóptico
integrado
resumido
unificado
global
resumen
recapitulativo
combinado
обобщенными
консолидированным

Примеры использования Consolidadas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una diferencia negativa no justificada de 0,5 millones de dólares entre las bases de datos consolidadas sobre los activos y los registros contables correspondientes.
Необъяснимой отрицательной разницы в, 5 млн. долл. США между данными из сводной базы данных об имуществе и учетными записями.
de ellas ocho consolidadas.
из которых 8 являются консолидированными.
Además fomentaría la realización de una labor en común por la OICV y la CNIC para poner a punto unas cuentas consolidadas de las empresas que desearan emitir valores en diferentes bolsas del mundo.
Она поощряет также совместную работу МОКУБ и КМБС по консолидированным счетам компаний, желающих котироваться на фондовых тиражах во всем мире.
El actual Código de Comercio y la legislación fiscal vigente no exigen la presentación de cuentas consolidadas.
В соответствии с ныне действующим Торговым кодексом и налоговым законодательством соблюдение правил ведения сводной отчетности не требуется.
Tanto el Tribunal como la Administración deben de adoptar medidas para asegurarse de que los informes financieros y las cuentas consolidadas se presenten oportunamente.
Трибуналу и администрации следует принять меры для обеспечения своевременного представления финансовых докладов и консолидированных счетов.
Entretanto, los requisitos alemanes aplicables a las cuentas consolidadas tenían que armonizarse con los requisitos internacionales.
К этому времени немецкие требования к консолидированным счетам должны были быть приведены в соответствие с международными требованиями.
Inversión indirecta- sistema de cuentas consolidadas; método de los Estados Unidos;
Косвенные инвестиции- полностью консолидированная система, метод Соединенных Штатов,
El programa merece documentación y comunicaciones más consolidadas de sus objetivos, recursos, logros, progresos
Программа заслуживает более консолидированной документации и распространения информации о ее целях,
Con ello, el número de metodologías aprobadas se eleva a 30, y el de metodologías consolidadas aprobadas, a 9.
Кроме того, была утверждена одна консолидированная методология, в результате чего число таких методологий достигло девяти.
Esas medidas no están ni consolidadas ni dirigidas directamente a abordar la inseguridad marítima a lo largo de la costa del Golfo de Guinea.
Эти меры не носят консолидированного характера и не направлены непосредственно на решение проблемы отсутствия безопасности на море вдоль побережья Гвинейского залива.
Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos(ONU-Hábitat), estimaciones presupuestarias consolidadas por categoría de gastos y fuentes de financiación.
Сводная бюджетная смета Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам( ООНХабитат) с разбивкой по категориям расходов и источникам финансирования.
Otro componente fundamental del Marco es la elaboración de leyes consolidadas y armonizadas del Commonwealth contra la discriminación(véase el párrafo 52).
Еще одним важным компонентом Рамочной программы является разработка консолидированного и согласованного антидискриминационного законодательства Австралийского Союза( см. пункт 52).
En junio de 2003 todavía se estaban elaborando nuevas directrices de tesorería consolidadas.
До сих пор ведущуюся подготовку нового сводного руководства по казначейским вопросам планируется завершить к июню 2003 года.
La cifra de 730.000 dólares se relaciona con un total de 51 recomendaciones, consolidadas en el informe, que no identifican la fuente de los fondos a la que se vinculan.
Долл. США относятся в общей сложности к 51 рекомендации, обобщенной в докладе, не содержащей указания источника средств, к которому относятся соответствующие рекомендации.
En la presente nota se exponen las opiniones consolidadas de las entidades del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas en el informe de la Dependencia Común de Inspección.
В настоящей записке представлены обобщенные мнения организаций системы Организации Объединенных Наций относительно рекомендаций, содержащихся в докладе Объединенной инспекционной группы.
Cabe lamentar que, ante la falta de coordinación, no se dispone de estadísticas consolidadas.
К сожалению, по причине недостаточной координации действий сводная статистика по этому вопросу отсутствует.
con sujeción a correcciones que se publican en correcciones consolidadas que abarcan un período de sesiones
при условии внесения исправлений, которые издаются в сводном исправлении, охватывающем сессию
Como se recordará, cuando se estableció el Departamento los recursos consignados consistían exclusivamente en redistribuciones desde las dependencias existentes consolidadas con arreglo a la nueva estructura.
Необходимо напомнить, что во время создания Департамента выделение ресурсов происходило исключительно за счет перевода должностей из существующих подразделений, объединяемых в рамках новой структуры.
Las normas consolidadas y actualizadas aplicables deberían estar disponibles
Консолидированные и обновленные применимые правила должны быть обнародованы
Estas notas consolidadas también se distribuyeron para que los organismos dieran su confirmación antes de elaborar las versiones definitivas para su examen por los órganos legislativos y rectores.
Эти сводные записки также представлялись на утверждение учреждений, после чего готовились их окончательные варианты для рассмотрения директивными и руководящими органами.
Результатов: 291, Время: 0.464

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский