СВОДНЫМИ - перевод на Испанском

consolidadas
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
integradas
интегрировать
состав
инкорпорировать
учитываться
сочетать
интеграции
включения
включить
учета
объединения
combinados
сочетать
совмещать
комбинировать
объединить
объединения
сочетания
совмещения
соединить
комбинирования
совместного
unificados
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
consolidados
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить

Примеры использования Сводными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Информация, представленная Шри-Ланкой в соответствии со сводными руководящими принципами, касающимися первой части докладов государств- участников, содержится в базовом документе( HRI/ CORE/ 1/ Add. 48).
La información presentada por Sri Lanka con arreglo a las directrices unificadas relativas a la parte inicial de los informes de los Estados Partes figura en el documento básico(HRI/CORE/1/Add.48).
Управление по координации гуманитарных вопросов создаст координационный механизм регионального уровня для обмена информацией и сводными данными и анализа гуманитарных потребностей
La Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios establecerá un mecanismo de coordinación en el plano regional para intercambiar información y consolidar datos y análisis de las necesidades de los trabajadores humanitarios,
трех ветвей государственной власти, которые ранее были предложены сводными политическими силами в Национальное ассамблее.
cuya candidatura había sido previamente propuesta por las fuerzas políticas que integraban la Asamblea Nacional.
финансами и счетами, сводными бюджетами и работой других административных систем.
finanzas y contabilidad, presupuestos integrados y otros sistemas administrativos.
В соответствии со сводными решениями Директор- исполнитель назначает Исполнительного секретаря, который будет общим руководителем секретариатов Базельской, Стокгольмской конвенций
De conformidad con lo establecido en las decisiones conjuntas, el Director Ejecutivo nombrará un secretario ejecutivo que ostentará la jefatura conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea
Информация, представленная Финляндией в соответствии со сводными руководящими принципами, касающимися первой части докладов государств- участников, содержится в базовом документе HRI/ 1/ CORE/ Add. 59/ Rev. 1.
La información presentada por Finlandia de conformidad con las directrices refundidas para la parte inicial de los informes de los Estados Partes figuran en el documento básico HRI/1/CORE/Add.59/Rev.1.
высказанных делегациями в ходе этих сессий, и дополнены сводными таблицами результатов.
las observaciones formuladas por las delegaciones durante esos períodos de sesiones, y se había añadido una matriz en que se resumían los resultados.
промышленность важной составляющей- живой тканью и сводными медицинскими данными.
puesto que proporcionan a las universidades y la industria compilaciones cruciales de tejidos e información médica relacionada con ellos.
в том числе сводными и сопоставимыми данными.
incluidos datos agregados y comparativos.
Часть I должна быть составлена в соответствии со сводными руководящими принципами, касающимися вступительной части докладов государств- участников,
La primera parte se preparará conforme a las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes que los Estados partes deben presentar de acuerdo con diversos instrumentos internacionales de derechos humanos,
В соответствии с пересмотренными сводными руководящими принципами ведения Комитетом его работы Комитет занимается рассмотрением самых различных поступающих сообщений,
Y contribuir a su ejecución. De conformidad con las Directrices consolidadas revisadas que rigen su labor, el Comité se ocupa de una serie de comunicaciones que le llegan, incluidas las notificaciones
Считается, что вооруженные столкновения между компонентами НОАС и совместными сводными подразделениями СВС( рынок в Абьее,
Los enfrentamientos armados entre miembros de las unidades conjuntas integradas que pertenecían al SPLA y las FAS(en el
составленный в соответствии со сводными руководящими принципами, касающимися разработки вступительной части докладов государств- участников, представляемых в соответствии с различными международными договорами о правах человека( НRI/ 1991/ 1).
elaborado de conformidad con las directrices consolidadas para la parte inicial de los informes que los Estados partes han de presentar en virtud de los diversos instrumentos internacionales de derechos humanos(HRI/1991/1).
в размере примерно 5 млн. долл. США, поскольку были обнаружены расхождения в записях о расходах между сводными отчетами об освоении средств и финансовыми ведомостями по проектам,
un monto de unos 5 millones de dólares fue cuestionado a causa de diferencias entre los gastos registrados en los informes de ejecución combinados y los registrados en los registros financieros del proyecto,
полностью функционирующими совместными сводными подразделениями и реально действующими процессами разоружения,
el sur, unidades integradas conjuntas plenamente operativas y procesos de desarme,
до вышеупомянутого прекращения действия вышеупомянутых санкций Комитет Совета Безопасности продолжал в соответствии с пересмотренными сводными руководящими принципами осуществления им своей деятельности рассматривать широкий круг вопросов,
las sanciones descrita anteriormente, el Comité del Consejo de Seguridad siguió ocupándose, de conformidad con las directrices consolidadas revisadas que rigen su labor, de muy diversos asuntos, incluidos los de especial importancia
заканчивается 30 июня, эти операции не охвачены сводными ведомостями, а отражены отдельно- в финансовых ведомостях операций по поддержанию мира.
esas actividades no se incluyen en los estados consolidados, sino que se incluyen por separado en los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz;
Информация, представленная Мальтой в соответствии со сводными руководящими принципами в отношении двенадцатого периодического доклада Мальты,
La información presentada por Malta de conformidad con las directrices unificadas para el 12º informe periódico de Malta y las actas resumidas
В соответствии со сводными решениями Директор- исполнитель ЮНЕП провел консультации с бюро конференций сторон Базельской,
En consonancia con las decisiones conjuntas, el Director Ejecutivo del PNUMA celebró consultas con las mesas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea,
В связи с вышеизложенным и ввиду того, что собираемые статистические данные являются не личными, а сводными, мы не имеем возможности представить статистические данные об отсеве из школ девочек из числа рома
En vista de lo anterior y teniendo presente que las estadísticas no se basan en datos personales sino agregados, no estamos en condiciones de proporcionar datos estadísticos sobre las tasas de abandono escolar
Результатов: 66, Время: 0.0647

Сводными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский