КОНСОЛИДИРОВАННОГО - перевод на Испанском

consolidado
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
unificada
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино
consolidada
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
consolidadas
консолидировать
наращивать
укрепления
укрепить
консолидации
упрочения
закрепления
закрепить
объединения
упрочить
unificado
унифицировать
объединение
единый
консолидировать
объединить
унификации
консолидации
единообразного
воедино

Примеры использования Консолидированного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статистический анализ имеющихся данных по 72 месячным балансам счета выделенных ассигнований и консолидированного счета( без счета фонда здания)
El análisis estadístico de los 72 saldos mensuales disponibles de la cuenta de asignación y de la cuenta consolidada(sin incluir la cuenta del edificio)
Подготовка плана практического осуществления Алматинской программы действий стала важной мерой по выработке консолидированного и согласованного подхода организациями и органами системы Организации Объединенных Наций
La preparación de la guía para la aplicación del Programa de Acción constituyó una importante medida para avanzar hacia un enfoque coherente y consolidado de las organizaciones y órganos del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales
счета выделенных ассигнований( сценарий 1), так и консолидированного счета( без счета фонда здания)( сценарий 2)
cuenta de asignaciones(hipótesis 1), y de la cuenta consolidada(sin incluir la cuenta del edificio)
Одной из наиболее важных возможностей сотрудничества на сегодняшний день является формулирование консолидированного подхода и конкретного плана действий по подготовке к третьей Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий,
Una oportunidad de cooperación que cabe señalar, dada su actual importancia, es la adopción de un enfoque consolidado y un plan de acción específico de cara a la Tercera Conferencia Mundial sobre la Reducción del Riesgo de Desastres,
долгов в рамках группы, но не к созданию единого консолидированного субъекта.
que no se establecería una única entidad consolidada.
малярией правительство Российской Федерации приняло решение о его удвоении и доведении к 2008 году нашего консолидированного взноса до 40 млн. долл. США.
el Gobierno de la Federación de Rusia ha decidido doblar esa suma elevando nuestro pago consolidado a 40 millones en 2008.
путем исключения их имен из консолидированного санкционного списка.
eliminar sus nombres de la lista consolidada de sanciones.
экспертов заслушала доклад Председателя, который представил обновленный вариант консолидированного документа Председателя, как содержится в приложении I.
que presentó una versión actualizada del documento consolidado de la Presidencia, cuyo texto figura en el anexo I.
также будут финансироваться за счет добровольных взносов в механизм консолидированного финансирования-- механизм финансирования целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия( см. вставку 6).
los programas unificados para los países también se financiarían mediante contribuciones voluntarias a un mecanismo de financiación consolidado, denominado Mecanismo de financiación de los objetivos de desarrollo del Milenio(véase el recuadro 6).
должны решаться с помощью более консолидированного комплекса мероприятий.
deben abordarse mediante un conjunto más consolidado de intervenciones.
Кроме того, нельзя затягивать создание консолидированного санкционного списка террористов и террористических организаций,
Además, no podemos aplazar la creación de una lista única de sanciones contra terroristas
Исчерпывающий перечень берет свое начало в разделе 22( консолидированного) Закона о Верховном суде Соединенного Королевства 1925 года, в соответствии с которым компетенция морского суда
La lista cerrada procede del artículo 22 de la Ley del Tribunal Supremo de Judicatura(refundida) del Reino Unido de 1925,
Главный министр просил ассигновать на периодические расходы 17 853 480 долл. США для пополнения резервного фонда из консолидированного фонда Территории
El Ministro Principal solicitó una suma de 17.853.480 dólares como gastos periódicos para la reposición de los recursos del Fondo para imprevistos con cargo al Fondo Consolidado del Territorio,
Поскольку до дипломатической конференции осталось только две сессии, Подготовительному комитету следует уделить главное внимание максимально возможному согласованию нерешенных вопросов подготовки консолидированного и пользующегося как можно более широкой поддержкой текста проекта конвенции об учреждении международного уголовного суда.
Habida cuenta de que sólo se celebrarán dos períodos de sesiones antes de la conferencia diplomática, el Comité Preparatorio debe concentrarse en lograr el más amplio grado de consenso posible en relación con las cuestiones pendientes que plantea la preparación de un proyecto de texto consolidado de convención sobre el establecimiento de una corte penal internacional.
Применять в отношении консолидированного счета стандартную практику использования неизрасходованного остатка средств,
Aplicar a la cuenta unificada la práctica general de hacer uso de los saldos sin utilizar,
независимости в Конституции предусматривается, что вознаграждение и выплаты, причитающиеся членам Комиссии или связанные с их деятельностью, финансируются из консолидированного фонда и что они не могут меняться в ущерб этому лицу во время нахождения им на своей должности.
conexas a su función se abonen con cargo al fondo consolidado y que esa remuneración o prestaciones sean variables en función del inconveniente económico que pueda ocasionarle el desempeño de su cargo durante el tiempo que lo ocupe.
Цели этой программы заключаются в формировании демократического консолидированного гражданского общества, опирающегося на общие фундаментальные ценности,
Los objetivos del Programa son formar una sociedad civil democrática y consolidada, basada en los valores esenciales compartidos,
опытно-конструкторских разработок по всей Африке благодаря дальнейшему осуществлению Консолидированного плана действий в области науки и техники в Африке.
el desarrollo en África, con la aplicación continua del plan de acción consolidado de ciencia y tecnología.
в этом качестве их необходимо будет рассмотреть в контексте обзора Пятым комитетом консолидированного заявления о потенциальных расходах из резервного фонда, до того как будут одобрено увеличение ассигнований на двухгодичный период 2004- 2005 годов.
debería considerarse en el contexto del examen, por la Quinta Comisión, de la exposición consolidada de los montos que se imputarían con cargo al Fondo para imprevistos antes de que se apruebe ningún aumento en las consignaciones para el bienio 2004-2005.
обеспечили применение более консолидированного подхода, благодаря которому удалось повысить согласованность,
se adoptó también un enfoque más unificado, que se tradujo en una mayor coherencia,
Результатов: 96, Время: 0.0496

Консолидированного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский