Примеры использования
Se integre
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Por consiguiente, es necesario que la información sobre la aplicación a nivel nacional se integre, en la mayor medida posible, dentro de los informes nacionales.
В связи с этим необходимо в максимально возможной степени интегрировать информацию об осуществлении на национальном уровне в национальные доклады;
Una moneda subvaluada permite que una economía se integre a la economía mundial sobre la base de un desempeño exportador sólido.
Заниженный валютный курс позволяет экономике страны интегрироваться в мировую экономику на основе роста экспортного сектора.
Que se integre de manera sistemática y constante la perspectiva de género en el seguimiento del examen(Eslovenia);
Систематически и постоянно интегрировать гендерную перспективу в последующую деятельность в связи с обзором( Словения);
Es, pues, importante que se integre la biotecnología en las actividades nacionales de investigación agrícola.
Ввиду этого важно интегрировать исследовательскую работу в области биотехнологии в русло национальных сельскохозяйственных исследований.
Estamos decididos a crear una sociedad de libre mercado con una economía que se integre en la economía mundial.
Мы полны решимости создать открытое, солидарное общество и свободную экономику, интегрированную в мировую.
propongo que el componente militar de la Misión se integre con personal procedente del Canadá y del Pakistán.
военный компонент Миссии состоял из военнослужащих Канады и Пакистана.
Asegurar que la comunicación se integre en el proceso de planificación de los programas por países, de modo que, durante la fase de ejecución, las actividades de comunicación se relacionen directamente con las actividades de programación;
Обеспечение интеграции коммуникации в процесс планирования страновых программ с целью непосредственно увязать коммуникационную деятельность с мероприятиями по программам на стадии осуществления;
En el proceso del examen periódico universal se deberían evaluar los progresos realizados por los Estados en lo que respecta a garantizar que se integre el género en su política nacional
В процессе УПО должен оцениваться достигнутый государствами прогресс в деле обеспечения интеграции гендерной проблематики в свою национальную политику, а также практической реализации
contribuye valiosamente a la civilización universal, se integre rápidamente a las Naciones Unidas.
вносит ценный вклад в общемировую цивилизацию, была поскорее интегрирована в состав Организации Объединенных Наций.
Para que Uganda se integre en las economías regional
Для интеграции Уганды в регио- нальную
los interesados nacionales tienen una función que cumplir, y mediante una amplia participación se asegura que el examen periódico universal se integre en la agenda nacional.
призваны играть свою роль, и широкое участие обеспечивает включение универсального периодического обзора в национальную повестку дня.
que afecta a numerosas esferas del desarrollo, se integre en las políticas, las estrategias
оказывающая влияние на многие области развития, была интегрирована в национальные и секторальные политику,
Exhorta a que en todos los esfuerzos encaminados a lograr dichos objetivos se integre la perspectiva de género
Он призывает к интеграции гендерного аспекта и непосредственному отражению положений Конвенции во всех усилиях,
Por eso creemos que es tan importante que, a corto plazo, se integre un marco de supervisión
Именно поэтому мы считаем необходимым в ближайшей перспективе включить механизм контроля
la igualdad entre los géneros, y velar por que se integre una perspectiva de género en la formulación de políticas
гендерного равенства и обеспечить включение гендерных аспектов в процесс разработки политики
se expresa el deseo de que la asistencia humanitaria se integre en forma completa con la ayuda económica para la reconstrucción nacional.
оказывающего чрезвычайную помощь всем нуждающимся, и выражается пожелание, чтобы гуманитарная помощь была всесторонне интегрирована с экономической помощью для национального восстановления.
En el próximo bienio, el PNUMA centrará muchas de sus actividades en la tarea de garantizar que se integre un fuerte componente ambiental a los cinco temas WEHAB,
В предстоящий двухгодичный период ЮНЕП будет ориентировать многие из своих мероприятий на обеспечение интеграции значительного экологического компонента в пять областей ВЭЗСБ,
y recomendó que se integre el objetivo de igualdad de género en todas las políticas y los programas de desarrollo nacional.
и рекомендовал включить задачу достижения гендерного равенства во все направления национальной политики и в программы.
la información harán que se integre efectivamente una dimensión de comunicaciones en la labor de todos los departamentos de la Organización.
обеспечат реальное включение коммуникационного элемента в работу всех департаментов Организации.
con miras a que África se integre en el mercado mundial.
направленные на интеграцию Африки в мировой рынок.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文