ВОЕНИЗИРОВАННЫМИ - перевод на Испанском

paramilitares
полувоенное
военизированной

Примеры использования Военизированными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вопиющее нарушение положений международного гуманитарного права ЮНА и находящимися под их прикрытием сербскими военизированными силами на хорватской территории было неоднократно подтверждено в ряде докладов международных органов( доклады Специального докладчика Комиссии Организации Объединенных Наций по правам человека;
patente de las disposiciones del derecho internacional humanitario por el Ejército Popular Yugoslavo y las fuerzas paramilitares serbias bajo su mando en territorio croata se han confirmado repetidas veces en diversos informes de organismos internacionales(por ejemplo, en el informe del Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos
связей между так называемыми" конбибир" и военизированными группировками, и привлечь их членов к судебной ответственности.
adoptando medidas para desmantelar la estructura y los nexos entre los denominados" Convivir" y los grupos" paramilitares", y enjuiciando a sus miembros.
вооруженными силами и военизированными группами.
las fuerzas armadas y los grupos paramilitares.
Существование военизированной милиции восходит к 1963 году.
La existencia de milicias paramilitares se remonta a 1963.
Создание параллельных военизированных подразделений;
La creación de unidades paralelas militarizadas;
В большинстве случаев эти угрозы приписываются военизированным группам.
En su mayoría, las amenazas se atribuyen a grupos paramilitares.
ПОБ является военизированной службой безопасности и органом уголовной полиции.
La Policía de seguridad pública es una fuerza paramilitar y un órgano de la policía criminal.
Создание военизированных групп и/ или экстремистских политических групп, придерживающихся расистских взглядов;
Grupos milicianos y/o grupos políticos extremistas creados basándose en plataformas racistas.
Военизированные силы.
Fuerzas estraté-gicas.
Военизированные силы.
Fuerzas paramili-tares.
Многие занимаются обычной преступной деятельностью, другие действуют аналогично бывшим военизированным организациям.
Muchos de ellos se dedican solo a actividades de delincuencia común, mientras que otros operan de modo semejante a las antiguas organizaciones paramilitares.
государственного управления, безопасности и военизированных группировок, а также социально-экономического развития.
gobernanza, la situación en materia de seguridad y los grupos militares, y el desarrollo socioeconómico.
Конституцией Туркменистана запрещено создание военизированных объединений, пропагандирующих войну,
La Constitución prohíbe la creación de asociaciones militarizadas, que promuevan la guerra
создание детских военизированных формирований.
la creación de formaciones infantiles militarizadas.
Людей вынуждают жить в военизированных лагерях, находящихся под контролем военного движения, которое не имеет ни полномочий,
Dicha población se ve obligada a vivir en campamentos militarizados bajo el control de un movimiento militar que carece de autoridad
Практика показывает, что все военизированные освободительные движения со временем отвергли насилие,
De hecho, todos los movimientos militantes de liberación han renunciado a la violencia a su debido tiempo,
Ты провела восемь месяцев в военизированных операциях, помогая в разработке штурмовой винтовки Галиля.
Estuviste ocho meses en operaciones parmilitares ayudando a desarroloar el nuevo fusil de asalto Galil.
В числе пакистанских военизированных организаций и группировок, находящихся под покровительством СВР.
Miembros de organizaciones y grupos paramilitares pakistaníes, controlados por los servicios de inteligencia militar pakistaníes.
Создание и организация военизированных групп и/ или экстремистских политических групп, придерживающихся расистских взглядов.
El desarrollo y organización de grupos milicianos y/o grupos políticos extremistas basados en una plataforma racista.
Следовательно, размещение военизированной охраны, нанимаемой на частной основе, на борту кораблей регулируется разными национальными нормативно- правовыми положениями.
Por tanto, el despliegue de personal privado de protección armada a bordo de los buques está regulado por diferentes marcos jurídicos nacionales.
Результатов: 96, Время: 0.0287

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский