ВОЕННОПЛЕННЫХ - перевод на Испанском

prisioneros de guerra
военнопленный
плену
военный пленник
prisionero de guerra
военнопленный
плену
военный пленник
de los presos de guerra

Примеры использования Военнопленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подстрекательство военнопленных к мятежу или руководство им( статья 95( 2)).
La instigación a una revuelta entre prisioneros de guerra o su dirección(art. 95 2).
В отношении освобождения военнопленных НОС, после рассмотрения дел специальной Комиссией было сделано заключение о том, что они не являются политическими заключенными.
Con respecto a la liberación de los prisioneros de las FNL, luego de que la comisión especial examinara los casos se llegó a la conclusión de que no se trataba de prisioneros políticos.
В соответствии с этими соглашениями стороны обязались освободить военнопленных и организовать добровольную репатриацию лиц,
En esos acuerdos las partes prometieron liberar a prisioneros de guerra y organizar la repatriación voluntaria de refugiados
вопросе беженцев и военнопленных, а также о кодексе поведения.
los refugiados y los prisioneros, así como del código de conducta.
быстро переходить от одной к другой, военнопленных военнопленных, военнопленных!
rápidamente pasar de uno a otro pow, pow, pow!
продолжал удерживать военнопленных иракцев".
continúa reteniendo a prisioneros de guerra iraquíes".
Последняя часть нашего выступления касается судьбы пуэрториканских политических заключенных и военнопленных.
El último punto de nuestra intervención es el que concierne a la suerte de los prisioneros y prisioneras políticos y de guerra puertorriqueños.
Все, что о нем известно, это то, что он умер в советском лагере военнопленных в 1952 году.
Sólo se sabe que murió en un campo de prisioneros soviético en 1952.
которые касаются кувейтских военнопленных и других пропавших без вести лиц.
incluidas las relativas a los prisioneros kuwaitíes y otras personas desaparecidas.
особенно статьи 50 и 52, конкретно касаются разрешенного и запрещенного труда военнопленных.
52 se refieren concretamente al trabajo permitido y prohibido para los prisioneros de guerra.
Кроме того, попрежнему не изучен важный вопрос о том, имеют ли палестинцы, которые являются членами организации вооруженного сопротивления, право на статус военнопленных.
Tampoco se ha estudiado la importante cuestión del derecho de los palestinos que son miembros de organizaciones de la resistencia armada al estatuto de prisionero de guerra.
призываем к урегулированию вопроса о кувейтских военнопленных.
reclamamos la solución de la cuestión de los prisioneros kuwaitíes.
В соответствии со статьей 4 Женевской конвенции… содержащиеся под стражей члены" Талибана" не имеют права на статус военнопленных.
En virtud del artículo 4 del Convenio de Ginebra, … los detenidos talibanes no tienen derecho al estatuto de prisionero de guerra.
Продолжать воплощать в жизнь выводы, содержащиеся в докладе Независимой комиссии по расследованию, которой поручено изучать вопросы о военнопленных;
Que procure la aplicación de las conclusiones del informe de la Comisión Independiente de Investigación encargada de estudiar las cuestiones relativas a los prisioneros;
МККК вновь выразил серьезную обеспокоенность по поводу плохого физического и психологического здоровья военнопленных.
el CICR una vez más expresó su profunda preocupación por la mala salud física y mental de los prisioneros.
Как известно членам Совета, процесс освобождения военнопленных застопорился в феврале 2002 года.
Los miembros del Consejo recordarán que en febrero de este año se había interrumpido el proceso para poner en libertad a los prisioneros de guerra.
они принимали участие в пытках военнопленных.
que habían participado en la tortura de prisioneros.
Совершенно очевидно, что любое решение должно также охватывать крайне актуальную проблему военнопленных из Кувейта и из других стран.
Evidentemente, toda solución debe comprender también la cuestión muy pertinente de los prisioneros kuwaitíes y de otros países.
Мы призываем правительство Ирака в полной мере сотрудничать в усилиях по освобождению кувейтских военнопленных.
Exhortamos al Gobierno del Iraq a que preste mayor cooperación a los esfuerzos encaminados a liberar a los prisioneros kuwaitíes.
представители которого посетили военнопленных обеих сторон.
el cual ha visitado a prisioneros de guerra de las dos partes.
Результатов: 977, Время: 0.4915

Военнопленных на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский