МАРОККАНСКИХ ВОЕННОПЛЕННЫХ - перевод на Испанском

Примеры использования Марокканских военнопленных на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечая, что некоторые из 404 марокканских военнопленных, освобожденных 18 августа 2005 года, находились в заключении более 25 лет и что, согласно данным организации" Франс либерте",
Observando que algunos de los 404 presos de guerra marroquíes liberados el 18 de agosto de 2005 habían estado detenidos durante más de 25 años
почему он согласился содержать марокканских военнопленных на своей территории, в Тиндуфе,
debe explicar por qué acordó mantener a los prisioneros marroquíes en su territorio, en Tindouf,
Г-н Брионес( Международная ассоциация юристов, выступающих в поддержку Западной Сахары) говорит, что в августе 2003 года после завершения работы международной миссии по проведению расследования фонд" Франс- Либерте" опубликовал так называемый доклад об условиях содержания марокканских военнопленных в Тиндуфе( Алжир).
El Sr. Briones(Asociación Internacional de Juristas para el Sáhara Occidental) dice que en agosto de 2003 la Fundación France Libertés publicó un llamado informe sobre las condiciones de detención de los prisioneros de guerra marroquíes detenidos en Tindouf(Argelia), tras una misión internacional de investigación.
призвал стороны сотрудничать в осуществлении мер укрепления доверия, освободить марокканских военнопленных и приложить усилия к выяснению судьбы лиц, пропавших без вести со времени начала конфликта.
pidió a las partes que colaborasen en la aplicación de medidas de establecimiento de la confianza y que se liberase a prisioneros de guerra marroquíes y que se resolviese el problema de la suerte corrida por las personas desaparecidas desde la iniciación del conflicto.
пропавших без вести лиц Фронт ПОЛИСАРИО подтверждает свою готовность после возобновления процесса проведения референдума принять дальнейшие меры в отношении марокканских военнопленных при том условии, что Марокко примет аналогичные меры в отношении сахарских политических заключенных,
los desaparecidos, el Frente POLISARIO reitera que, una vez que se reanude el proceso del referéndum, está dispuesto a adoptar nuevas medidas en relación con los prisioneros de guerra marroquíes, siempre que Marruecos adopte medidas análogas con respecto a los presos políticos, los desaparecidos
Гжа Бахайджуб( организация" В защиту семьи") говорит, что хотя бедствия марокканских военнопленных, которые десятилетиями страдали в лагерях Тиндуфа,
La Sra. Bahaijoub(Family Protection) dice que, aunque ha cesado la penosa suerte padecida por los presos de guerra marroquíes que han sufrido durante decenios en los campamentos de Tindouf,
Однако марокканские военнопленные не были освобождены из плена,
Sin embargo, los prisioneros de guerra marroquíes no fueron liberados,
Единственным позитивным событием за указанный период было решение Фронта ПОЛИСАРИО от 14 декабря 2000 года выполнить ранее данное Личному посланнику Генерального секретаря обещание освободить 201 марокканского военнопленного по гуманитарным причинам.
El único acontecimiento positivo ocurrido durante el período examinado fue que, el 14 de diciembre de 2000, el Frente POLISARIO decidió, conforme al compromiso expresado anteriormente al Enviando Personal del Secretario General, liberar por razones humanitarias a 201 prisioneros de guerra marroquíes.
Единственным позитивным событием за указанный период было решение Фронта ПОЛИСАРИО от 14 декабря 2000 года выполнить ранее данное моему Личному посланнику обещание и освободить 201 марокканского военнопленного по гуманитарным причинам.
El único acontecimiento positivo durante el período examinado ha sido la decisión del Frente POLISARIO, de 14 de diciembre de 2000, de mantener el compromiso expresado anteriormente a mi Enviado Personal, de liberar por razones humanitarias a 201 prisioneros de guerra marroquíes.
Фронт Полисарио по-прежнему удерживает марокканских военнопленных.
El Frente POLISARIO sigue reteniendo a prisioneros de guerra marroquíes.
Фронт ПОЛИСАРИО продолжает удерживать 410 марокканских военнопленных, часть которых находится в плену уже много лет.
El Frente POLISARIO siguió reteniendo a 410 prisioneros de guerra marroquíes, algunos de los cuales han estado en cautividad durante muchos años.
Фронт ПОЛИСАРИО продолжает удерживать 410 марокканских военнопленных, часть которых находится в плену уже много лет.
El Frente Polisario sigue reteniendo a 410 prisioneros de guerra, algunos de los cuales llevan en cautividad muchos años.
Со времени прекращения огня в 1991 году Совет Безопасности четыре раза призывал Алжир без всяких условий освободить всех марокканских военнопленных.
Desde la cesación del fuego de 1991, el Consejo de Seguridad pidió en cuatro ocasiones que Argelia liberara a todos los prisioneros marroquíes sin condiciones.
ралли Париж- Дакар прошло спокойно, и приветствовал решение Фронта ПОЛИСАРИО освободить 115 марокканских военнопленных.
el paso sin problemas del rally París-Dakar y acogió con beneplácito la decisión del Frente POLISARIO de liberar a 115 prisioneros de guerra marroquíes.
Ноября 2003 года фронт ПОЛИСАРИО объявил об освобождении еще 300 марокканских военнопленных, которые были на следующий день репатриированы в Марокко под эгидой МККК.
El 7 de noviembre de 2003, el Frente POLISARIO anunció la liberación de 300 prisioneros de guerra marroquíes, que fueron repatriados a Marruecos el día siguiente bajo los auspicios del CICR.
Они приветствовали приуроченное к Новому году решение Фронта ПОЛИСАРИО об освобождении 115 марокканских военнопленных, многие из которых находились в заключении в течение нескольких десятилетий.
Acogieron con agrado la decisión adoptada por el Frente POLISARIO el día de Año Nuevo de poner en libertad a 115 prisioneros de guerra marroquíes, muchos de los cuales han estado detenidos durante decenios.
Выразив удовлетворение по поводу освобождения Фронтом ПОЛИСАРИО 243 марокканских военнопленных в сентябре 2003 года, оратор призывает Фронт ПОЛИСАРИО немедленно освободить и всех остальных военнопленных..
El orador, que celebra que en septiembre de 2003 el POLISARIO liberara a 243 prisioneros marroquíes, hace un llamamiento al Frente para que libere sin demora a todos los prisioneros de guerra restantes.
В этой связи следует напомнить, что в ноябре 1995 года при содействии МККК и правительств Аргентины и Соединенных Штатов Фронтом ПОЛИСАРИО были освобождены в общей сложности 185 марокканских военнопленных.
Como se recordará, en noviembre de 1995 un total de 185 prisioneros de guerra de Marruecos fueron puestos en libertad por el Frente POLISARIO con la asistencia del CICR y de los Gobiernos de la Argentina y de los Estados Unidos.
Оратор также выражает серьезную озабоченность судьбой марокканских военнопленных и жертв пыток,
La oradora expresa grave inquietud, asimismo, por la suerte de los prisioneros de guerra y víctimas de tortura mauricianos,
Международный комитет Красного Креста( МККК) репатриировал 1 сентября 2003 года в Королевство Марокко 243 марокканских военнопленных, которые были освобождены Фронтом ПОЛИСАРИО 14 августа 2003 года в ответ на просьбу одного из государств- членов.
El 1° de septiembre de 2003, el Comité Internacional de la Cruz Roja(CICR) repatrió al Reino de Marruecos a 243 prisioneros de guerra marroquíes, que habían sido liberados por el Frente POLISARIO el 14 de agosto de 2003 en respuesta a la solicitud formulada por un Estado Miembro.
Результатов: 107, Время: 0.0346

Марокканских военнопленных на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский