ВОЗМЕЩЕНИЙ - перевод на Испанском

reembolsos
возмещение
возврат
компенсации
погашения
выплаты
требований
сумму
возмещаются
расходов
сумма возмещения расходов
reparaciones
ремонт
возмещение
восстановление
возмещение ущерба
компенсации
средства правовой защиты
репарации
защиты
исправления
ремонтные
indemnizaciones
компенсация
возмещение
компенсировать
компенсационный

Примеры использования Возмещений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Хотя возвращенные активы не являются всеобъемлющим решением проблемы финансирования инициатив в области правосудия в переходный период и программ предоставления возмещений, они направлялись, например в Перу, на меры в области борьбы с коррупцией и правосудия переходного периода, включая установление истины и предоставление возмещений.
Aunque los activos recuperados no son una solución integral a el problema de la financiación de las iniciativas de justicia de transición y de los programas de reparación, han sido utilizados, por ejemplo en el Perú, para adoptar medidas de lucha contra la corrupción y de justicia de transición, entre ellas la búsqueda de la verdad y la concesión de reparaciones.
к настоящему моменту единой ставки возмещений не существует.
no existe hasta el momento una tasa uniforme de indemnización.
этот Совет не может вмешиваться в компетенцию судов в том, что касается возмещений в натуре( в соответствии со статьей 1382
este último pueda invadir la competencia de los tribunales en lo que se refiere a la reparación en especie(basándose en los artículos 1382
В пункте с статьи 10 Парижской конвенции 2004 года предусматривается, что договаривающаяся сторона, на территории которой находится ядерная установка несущего ответственность оператора, обеспечивает выплату возмещений по удовлетворенным исковым требованиям против оператора за ядерный ущерб путем предоставления необходимых средств в том размере, в каком страхование
En el apartado c del artículo 10 del Convenio de París de 2004 se dispone que la parte contratante en cuyo territorio esté situada la instalación nuclear del explotador responsable asegurará el pago de las indemnizaciones de los daños nucleares que hayan sido imputados al explotador,
Возмещение затрат за медикаменты на первичном уровне способствует экономической доступности лекарств для населения,
El reembolso de los gastos en medicamentos en el nivel primario contribuye a la asequibilidad de los medicamentos para la población
Право требовать возмещения убытков предоставлено в подпункте b пункта 1 статьи 45 и в подпункте b пункта 1 статьи 61.
El derecho a exigir la indemnización de los daños y perjuicios se establece en el apartado b del párrafo 1 del artículo 45 y en el apartado b del párrafo 1 del artículo 61.
оценить возможность возмещения остатка непогашенной задолженности.
determinara las posibilidades de recuperar los saldos pendientes.
Движение неприсоединения, как и прежде, серьезно обеспокоено задержками с возмещением расходов на контингенты и аренду принадлежащего им имущества.
Siguen siendo motivo de preocupación para el Movimiento de los Países No Alineados los continuos retrasos en el reembolso de los gastos relacionados con los contingentes y del arrendamiento del equipo de propiedad de los contingentes.
Они считают, что задержки с возмещением странам, предоставляющим войска,
Estiman que los retrasos en el reembolso de los costos de las tropas
Iv меры, принятые для обеспечения права потерпевших на получение удовлетворения или справедливого или адекватного возмещения за любой ущерб, причиненный в результате актов расовой дискриминации, в соответствии с положениями статьи 6 Конвенции;
Iv Medidas adoptadas para garantizar el derecho de las víctimas a obtener una satisfacción o reparación justa y adecuada por cualquier daño sufrido como resultado de actos de discriminación racial, de conformidad con lo establecido por el artículo 6 de la Convención;
Доклад Генерального секретаря о возмещении переплаченной суммы суточных участников миссии
Informe del Secretario General sobre la recuperación del pago excesivo de las dietas por misión
Обязанность обеспечивать адекватное возмещение предусматривает гарантию права женщин на доступ как к уголовным,
La obligación de proporcionar reparaciones adecuadas implica garantizar a la mujer el acceso a remedios penales
поиск истины, возмещение и институциональные реформы,
la declaración de la verdad, las reparaciones y la reforma institucional,
Программы обеспечения возмещения должны включать реституцию,
Los programas de resarcimiento deben incluir medidas de restitución,
Разница в основном обусловлена увеличением потребностей в ресурсах на возмещение странам, предоставляющим войска, расходов на самообеспечение
La diferencia obedece principalmente al aumento de las necesidades para el reembolso de los gastos de autonomía logística a los países que aportan contingentes,
Увеличение потребностей обусловлено главным образом возмещением расходов на закупку дополнительных летательных аппаратов, необходимых для осуществления деятельности в период после землетрясения;
El aumento de las necesidades se debe principalmente al reembolso de los gastos vinculados a las aeronaves adicionales necesarias para las operaciones posteriores al terremoto;
Возмещение ущерба, причиненного нарушениями индивидуальных прав, может принимать различные формы,
En cuanto a las violaciones de los derechos individuales, la reparación del perjuicio causado puede adoptar varias formas,
справедливость и возмещение, Верховный комиссар выразила также свою озабоченность сохранением структурных проблем в области прав человека.
la justicia y la reparación, la Alta Comisionada expresó también su preocupación por la persistencia de retos estructurales en derechos humanos.
Что касается задержек с возмещением расходов в связи с участием в операциях,
Con respecto a la cuestión de la lentitud en el reembolso de los gastos de las operaciones, la situación se
представления подложных требований о возмещении путевых расходов гна Тручлера УСВН передало МООНК и Европейскому союзу для принятия соответствующих мер.
sus solicitudes fraudulentas de reembolso de gastos de viaje se transmitieron por la OSSI a la UNMIK y la Unión Europea para las medidas pertinentes.
Результатов: 45, Время: 0.0558

Возмещений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский