ВОЗОБНОВЛЯЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Возобновляются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в бюджет по программам включаются расходы, связанные с политической деятельностью" постоянного" характера, мандаты на осуществление которой возобновляются на ежегодной основе.
la Asamblea General decidió que el presupuesto por programas incluyera los gastos relacionados con actividades políticas de carácter“perenne” para las que los mandatos se renovaran anualmente.
паспорта имеют достаточно короткий срок действия и часто возобновляются.
esos documentos tienen una validez comparativamente más breve y se renuevan con frecuencia.
компенсацию в том случае, если их контракты просто истекают и не возобновляются, но при этом удостоверено, что их работа является удовлетворительной.
simplemente se dejaba que esos contratos expiraran y no se renovaban aunque el rendimiento se hubiese considerado satisfactorio.
мандаты миссий обычно продлеваются или возобновляются несколько раз.
en general, los mandatos se prorrogan o renuevan muchas veces.
правонарушитель не выполняет обязанности, возлагаемые на него Законом, то возобновляются обычные уголовно-судебные процедуры( т. е. судебное преследование);
el delincuente no asume su responsabilidad legal, se reanuda el procedimiento penal normal(es decir, se procede a un juicio);
эти отношения возобновляются и расширяются.
esas relaciones se han reanudado y ampliado.
вспыхивающие в спокойных до того районах, а также старые конфликты, которые возобновляются, продолжаются или приобретают новый размах,
los conflictos armados que estallan en zonas hasta ahora tranquilas así como los antiguos que se reanudan, continúan o cobran nuevo cariz,
контракты на обслуживание возобновляются во второй половине года.
de que los contratos de dichos servicios se renuevan durante el segundo semestre del año.
не аннулируются с началом войны, а либо временно прекращают действие и возобновляются по завершении военных действий,
sino que se dejan en suspenso y se reanudan al terminar las hostilidades,
коммерческие договоры автоматически возобновляются, а договоры о выдаче- нет»).
los tratados comerciales se reanudan automáticamente, pero no así los tratados de extradición”).
что пленарные заседания Генеральной Ассамблеи возобновляются в середине сентября для рассмотрения доклада Генерального комитета.
iniciación del debate general, y que las sesiones plenarias de la Asamblea General se reanudarán a mediados de septiembre para examinar el informe de la Mesa.
мандаты других членов бюро возобновляются каждый год путем проведения выборов,
el mandato de los demás miembros de la Mesa se renueva todos los años, por elección,
Опрошенные консультанты жаловались на то, что их контракты нередко возобновляются в последний день действия текущего контракта или даже после его истечения. Это создает для консультантов проблемы, связанные с их правовым статусом, визой, проживанием
Los consultores entrevistados señalaron que es frecuente que sus contratos sean renovados el último día de contrato o incluso tras su expiración,
в большинстве случаев их разрешения на въезд не возобновляются Израилем на том основании,
en la mayoría de los casos sus permisos de ingreso no son renovados por Israel, que alega
также для содействия предотвращению ситуаций, в результате которых в странах возобновляются или вспыхивают конфликты.
además de ayudar a impedir situaciones que conduzcan a que un país caiga o recaiga en conflicto.
мандаты на которую возобновляются или продлеваются на один год
cuyos mandatos se hayan renovado o prorrogado por un período de uno
Хотя" холодная война" была снесена волной перестройки, мы вынуждены заметить, что эта сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи начала работу в то время, когда, по крайней мере, на трех из пяти континентов мира возобновляются вооруженные конфликты.
Si bien la guerra fría había sido barrida por el viento de la perestroika, nos vemos forzados a comprobar que el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General ha comenzado en un momento en que asistíamos al resurgimiento de conflictos armados por lo menos en tres de los cinco continentes que componen este mundo.
согласовали план дальнейших действий, в соответствии с которым завтра утром возобновляются биржевые операции
quienes parecen haber llegado a un acuerdo con un plan de acción que reanudará el mercado mañana en la mañana
мандаты на осуществление которой возобновляются на ежегодной основе
los créditos para las actividades cuyos mandatos se renuevan de manera anual
Судебное преследование или исполнение наказания возобновляются, если в течение трех лет после совершения мелкого преступления
El proceso se reanudará o se ejecutará la sentencia si en un plazo de tres años,
Результатов: 55, Время: 0.0859

Возобновляются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский